"birkaç saniye içinde" - Traduction Turc en Arabe

    • خلال ثواني
        
    • خلال بضع ثوان
        
    • في ثواني
        
    • خلال ثوان
        
    • في بضعة ثواني
        
    • في ثانيتين
        
    • بعد بضعة ثواني
        
    • خلال ثوانٍ
        
    Birkaç saniye içinde, bu üçüncü nesil atropin sinir iletkenliği ve kas fonksiyonunu eski haline getirerek süknisilokolinin etkilerini etkisiz hale getirecek. Open Subtitles خلال ثواني, هذا الجيل الثالث المتغير يتغلل في الأتروبين يوقف تأثير السم ينعش كل الأعصاب المتوترة ووظائف العضلات.
    Birkaç saniye içinde katili tespit edebilirim. Open Subtitles فكنت قادراً على تحديد القاتل خلال ثواني.
    Birkaç saniye içinde, Alterplex birliğine kadar sana eşlik edeceğiz. Open Subtitles سوف يرافقونك إلى قيادة التربلكس خلال بضع ثوان
    Doğru giriyorum, eğer bir eşleşme varsa Birkaç saniye içinde öğreniriz. Open Subtitles كتبتها . واذا كان هناك حبل سري متطابق.. سنعرف في ثواني
    Birkaç saniye içinde... bütün bedenini değiştirip büyük, korkutucu bir balık oluyor. TED يمكنها ان تغير من شكل جسمها لكي تصبح ضخمة .. وتخيف الاسماك الاخرى خلال ثوان قليلة
    - Birkaç saniye içinde gidemezdi. Open Subtitles -ما كان ليستطيع الخروج في بضعة ثواني
    Bir şeye kalkışırsan Birkaç saniye içinde bitersin. Open Subtitles إن حاولت شيئاً فستتحول إلى مغفل في ثانيتين
    Lisle Birkaç saniye içinde bizimle olacak. Open Subtitles ليسيل ستنضم إلينا بعد بضعة ثواني
    Masa beşinki Birkaç saniye içinde çıkıyor, şef. Open Subtitles طلب الطاولة رقم 5 قادم خلال ثوانٍ قليلة, يا رئيسة الطهاة
    Birkaç saniye içinde, ajanlar bu binaya girecek Open Subtitles فى خلال ثواني ، سيقوم العُملاء بإختراق هذا المبنى
    Birkaç saniye içinde ekranında olacaklar. Open Subtitles حسناً، ستكون على شاشتك خلال ثواني
    Amerikan ordusu üzerine bir sürü ateş gücünü çevirmiş durumda eğer roketi fırlatmaya kalkarsan Birkaç saniye içinde tozların beş eyalet üzerine dağılır. Open Subtitles الجيش الأمريكي لديه قوة كافية ...في مزرعتك ... اذاقررتالانطلاق... خلال ثواني ، بقاياك...
    Asit, anahtarı eritecek. Birkaç saniye içinde. Open Subtitles فالحمض سيذيب المفتاح في خلال ثواني
    Birkaç saniye içinde ölmüş. Open Subtitles توفيت خلال ثواني
    Birkaç saniye içinde aralıktan çıkacaklar. Open Subtitles سيكونون خارج نطاقنا خلال بضع ثوان
    - herşey Birkaç saniye içinde bitecek. Open Subtitles نحن جاهزون -سينتهي الأمر خلال بضع ثوان
    Birkaç saniye içinde saat 10 yönünde üzerinizde olacağım. Open Subtitles سأكون فوقك خلال بضع ثوان.
    Birkaç saniye içinde tekrar getireceğiz. Open Subtitles سنعيده في ثواني
    - Korumalarım Birkaç saniye içinde burada olur. Open Subtitles -حراسي سيكونون هنا في ثواني
    Böyle bir hastalığınız varsa, nefesiniz tıkandığında Birkaç saniye içinde ölürsünüz. Open Subtitles مع هذه المشكلة إذا تمت إعاقة تنفسك ستموت خلال ثوان
    Birkaç saniye içinde seninle konuşurum. Open Subtitles سوف أكون معك خلال ثوان
    - Birkaç saniye içinde öğreneceğiz. Open Subtitles جميعنا سنعلم بذالك بعد بضعة ثواني
    Ama Birkaç saniye içinde konvoydan iki adam silahlarını çıkardı ve adam da kalabalığa karıştı. Open Subtitles لكن خلال ثوانٍ سحب رجلان من القافلة سلاحهما فتراجع الرجل مختفياً في الزحام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus