"bitene dek" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى تنتهي
        
    • حتى ينتهي
        
    • حتى نهاية
        
    • حتى انتهاء
        
    • حتى تنفذ
        
    • إلى أن ينتهي
        
    • حتى انتهي
        
    Şimdi gitmem lazım. Bir kadını bıraktım. Devrim bitene dek beni bekleyemez. Open Subtitles لا بد أن اذهب، فقد تركت امرأة تحت العمل وهي لا يمكنها انتظار الثورة حتى تنتهي
    Hiçbiriniz anlamıyorsunuz! Bu iş bitene dek durmak yok! Open Subtitles لا منكم يفهم لن نتوقف حتى تنتهي هذه العملية
    Bir adamın kızıyla işi bitene dek, ortalıkta dolaşmaman gerektiğini bilirsin. Open Subtitles الآن.أنت تعلم بشكل أفضل من أن تعبث مع فتاة رجل آخر حتى ينتهي منها
    Yağmur sezonu bitene dek kimse risk almıyor. Open Subtitles الكل مغلق الآن ولن يتحرك أحدهم حتى ينتهي موسم المطر
    Kalacakmış. Tatili bitene dek. Open Subtitles سوف يكون هنا, حتى نهاية اليوم
    Onları polis merkezine götürüp bu iş bitene dek orada tutalım. Open Subtitles أمريكيون من اصل ايرلندي رجلان أو أكثر فلنعدهم الى المركز و لنبقيهم هناك حتى انتهاء الأمر
    Mermi bitene dek burada oturmak mı? Open Subtitles , أن نجلس هنا حتى تنفذ رصاصاتنا ؟
    ta ki bu yarıyıl bitene dek. Open Subtitles الليلة و كل ليلة إلى أن ينتهي هذا الفصل الدراسي
    - Benim için en hayırlısı şuraya oturup işim bitene dek susman. Open Subtitles - افضل شيئ تفعلينه من اجلي هو الجلوس و ان تصمتي حتى انتهي
    Hiçbiriniz anlamıyorsunuz! Bu iş bitene dek durmak yok! Open Subtitles لا منكم يفهم لن نتوقف حتى تنتهي هذه العملية
    Ödevin bitene dek bütün gece burada oturacaksın. Open Subtitles "اجلس هنا طوال الليل حتى تنتهي من واجبك.
    Yalnızca seçimler bitene dek Richmond'un çalışmasına mani olmanız gerekiyordu. Open Subtitles أردت إبعاد (ريتشموند) حتى تنتهي الانتخابات.
    Onunla işin bitene dek devam et. Open Subtitles حتى تنتهي من ذلك
    Tüm bunlar bitene dek sizler burada, Tycho'da güvende olacaksınız daha sonra hayatlarınıza dönebilirsiniz. Open Subtitles وأنتم يا رفاق ستكونوا بأمان هُنا في " تايكو " حتى ينتهي ذلك الأمر ومن ثم يُمكنكم العودة إلى حياتكم
    Her şey bitene dek gece gündüz çaldılar. Open Subtitles حتى ينتهي القتال
    Film bitene dek, Vince'in Mandy ile olan ilişkisini kesmesini istiyorlar. Open Subtitles إنّهم يطلبون منك فقط، بصفتك مدير الأعمال، أن تطلب من (فينس) أن يضع علاقتهما على الهامش حتى ينتهي الفيلم
    Oyunun bitene dek burada olacağıma dair söz verdim. Open Subtitles وعدت بالبقاء حتى نهاية اللعبة
    Ve Bay Porter cezanız bitene dek herhangi bir ateşli silah taşımanız halinde cezalandırılacağınızı ve şartlı tahliye halinde ise oy kullanamayacağınızı ya da yasal izin olmadan ülkeyi terkedemeyeğinizi anladınız mı? Open Subtitles (وهلتفهم،ياسيد( بورتر... أنهسيتممنعكمنشراء أوحيازة أيأسلحةنارية... وأنه حتى نهاية فترة عقوبتك وفترةإطلاقسراحكالمشروط...
    Savaş bitene dek yüzümü görmeyeceksin. Open Subtitles لن ترى وجهي مرة .آخرى حتى انتهاء الحرب
    Meclis bitene dek. Open Subtitles حتى انتهاء الاجتماع
    Mermi bitene dek burada oturmak mı? Open Subtitles , أن نجلس هنا حتى تنفذ رصاصاتنا ؟
    Bu sebepledir ki; süreç sonlanıp tamamen bitene dek burada kalmalısınız. Open Subtitles ولهذا السبب عليك البقاء هنا إلى أن ينتهي من عمله
    Whitman'la konuşmam bitene dek bekleme odasında bekleyebilirsin. Open Subtitles يمكنك الأنتظار في القاعة حتى انتهي من الحديث مع (ويتمان) هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus