"bitirmeme" - Traduction Turc en Arabe

    • أنهي
        
    • أكمل
        
    • أنتهي
        
    • انهي
        
    • إنهاء
        
    • اكمل
        
    • أَنهي
        
    • أنهى
        
    • بإنهاء
        
    • لإنهاء
        
    • أنهيها
        
    • أُنهي
        
    • انهى
        
    Bir sürü soru sormadan önce, bir kadehi bitirmeme izin vermen gerek. Open Subtitles قبل ان تسألني كل تلك الأسئلة, يجب ان تدعني أنهي كأساً واحدة
    İyi haberlerle bitirmeme izin verin, birazcık da kötü olanlarla. TED اسمحوا لي أن أنهي كلامي ببعض الأخبار الجيدة والقليل من الأخبار التي يمكن أن تكون السيئة
    Etik ve siyasi çalışmalarla sözlerimi bitirmeme izin verin. TED دعوني فقط أكمل بدراسات سياسة عامة أخلاقية.
    Annemiz ve Francis gibisin. bitirmeme hiç izin vermiyorsun. Open Subtitles أنت مثل أمي وفرانسيز لا تدعني أنتهي من ذلك
    Beni öldürmeden önce, Bay McManus Bayan Finneran ile olan işimi bitirmeme müsaade edersiniz, değil mi? Open Subtitles قبل ان تقتلني سيد مكمانس.. دعني انهي عملي مع السيده فينران اولا
    Fazla değil, ama belki garajı bitirmeme yardım edebilirsin. Open Subtitles هي ليست كثيرة، ولكن ربما يمكنك مساعدتي فى إنهاء مرآبى
    Tüm hikayeyi anlatırsam başladığım işi bitirmeme izin verir misin? Open Subtitles اذا اخبرتك كل القصه هل ستدعيني اكمل ما بدأته ؟ ؟
    Bana laf yetiştirmeden önce bitirmeme müsaade eder misiniz? Open Subtitles هلا تتركينني أنهي كلامي قبل أن تبدئي بإهانتي؟
    bitirmeme izin verin. Kiracılarımı nasıI dikkatli seçtiğimi bilirsiniz. Open Subtitles دعني أنهي حديثي ، أنت تعلم مدى حرصي . في اختيار المستأجرين عندي
    bitirmeme izin ver. Bu arada,bana bir yemek borçlusun. Open Subtitles فقط أتركني أنهي انت تدينني بوجبة طعام على أية حال.
    bitirmeme izin vermedin ki. Yardım demekle, Bitirdiğin zaman okurum ve... Open Subtitles لم تدعيني أنهي حديثي بالمساعدة كنت أقصد عندما تنتهين
    bitirmeme izin verin. Bir bahisten bahsediyorum. Open Subtitles أعني أنهي كلامي أتحدث عن رهان يأخذ الرابح كل شيء
    Ama bitirmeme izin vereceğinize söz vereceksiniz. Open Subtitles ولكن يجب أن تعداني بأنكما ستدعوني أكمل كلامي
    bitirmeme izin ver. Armutlarla elmaları neden karıştırıyorsunuz? Open Subtitles دعني أكمل ما الغرض من خلط التفاح بالكمثرى؟
    Eğer bitirmeme izin verseydi, diyecektim ki "Üç ortaklıktır, Üç Komedyenler", Üç Silahşörler, üç korn "üç vuruş ve dışarıdasın," "Üç kere bir kadın." Open Subtitles حسن, لم يدعني أكمل قولي هناك الفرسان الثلاثة ثلاثة ضربات في البايسبول ويخرج الضارب ثلاثة مرات مع السيدة
    - bitirmeme izin verirseniz... - İkiniz de yanılıyorsunuz. Ama bana bir fikir verdiniz. Open Subtitles إذا تركتني فقط أنتهي أنت مخطئ, لكنك أعطيتني فكرة
    bitirmeme izin ver. Gözlüklerini çıkarır mısın? Open Subtitles أجعليني فقط أنتهي ممكن تخلع نظارة الشمس ؟
    Neden içeri geri dönüp işimi bitirmeme izin vermiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تعود للداخل ودعني أنتهي من هنا.
    Eğer işimi bitirmeme izin vermezseniz hepiniz öleceksiniz! Open Subtitles واذا لم تدعوني انهي عملي فجميعكم ستموتون
    Filmimi bitirmeme yardım etmen için sana güveniyordum. Open Subtitles تعلمين, أنا كنت أعتمد على مساعدتك لي في إنهاء الفيلم
    bitirmeme izin ver, tamam mı? Open Subtitles هل يمكن أن تتركينى فقط اكمل كلامى أتفقنا؟
    Oyunu bitirmeme izin ver. Open Subtitles دعْني أَنهي هذه اللعبةِ أولاً
    Hadi. En azından bu sonuncuyu bitirmeme izin ver. Open Subtitles اليك عنى على الاقل دعنى أنهى أخر واحدة
    En azından söyleyeceklerimi bitirmeme izin verme nezaketini göster. Open Subtitles على الأقل اسمح لي مجاملةً بإنهاء ما أريد قوله
    Ne yazık ki bunu bitirmeme yetecek kadar değil. Open Subtitles حسنا، لسوء الحظ، ليس لمدة طويلة تكفيني لإنهاء هذا.
    Doğru söyleyebilmek için 3 gece uyumadım ve bitirmeme bile izin vermediniz. Open Subtitles لقد بيقت يهران 3 ليالي لأتقنها. ولم تتركني حتى بأن أنهيها.
    Ama çok daha önemli olduğunu düşündüğüm bir şeyle bitirmeme izin verin, ticaretten çok daha önemli bir şey. TED ولكن اريد ان أُنهي بشيء أعتقد أنه اهم بكثير من الفرص الاقتصادية
    Biliyor musun, bitirmeme izin versen daha inandırıcı olurdu. Open Subtitles اتعلمى , كان سيكون قابل للتصديق اكتر لو جعلتنى انهى كلامى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus