"bitiyor" - Traduction Turc en Arabe

    • ينتهي
        
    • ستنتهي
        
    • سينتهي
        
    • انتهت
        
    • ينتهى
        
    • تنتهى
        
    • إنتهت
        
    • وينتهي
        
    • وتنتهي
        
    • ينفذ
        
    • نفذ
        
    • تنفذ
        
    • نهايته
        
    • تنتهي
        
    • سينتهى
        
    Onu kurtarmalısın. Altı ay sonra sözleşmem bitiyor, o benim de temsilcim. Open Subtitles يجب أن تنقذها يادكتور، عقدي ينتهي بعد 6 أشهر وهي وكيلتي ايضًا
    Umarım sağlık hizmeti olan bir iş bulursun, çünkü benimki bugün bitiyor. Open Subtitles امل ان تجدي عملا يتضمن الرعاية الصحية لأن تأمين عملي ينتهي اليوم
    Bu hafta sonu New Mexico'ya gideceğiz, sonra tur bitiyor. Open Subtitles نيو ميكسكو في عطلة نهاية الأسبوع ومن ثم ستنتهي الجولة
    bitiyor bizim finalle Open Subtitles العرض سينتهي بطريقتنا العرض يجب أن يستمر
    Görüntü bitiyor ve Hedge ikinci eserini güneydoğuya doğru 198forest'da tespit ediyor. TED انتهت الرؤية، وعثر هيدج على القطعة الأخرى في الغابة رقم 198، في الجنوب الشرقي.
    Ne zaman biriyle yakınlaşsan, sonu kötü bitiyor. Open Subtitles كل مرة تدع شخصاً يقترب منك ، فإن الأمر ينتهى سيئاً
    Genelde burada başlıyor, yükseliyor ve bitiyor. TED في العادة يبدأ الأمر هنا، ثمّ يواصل ثمّ ينتهي.
    Eğiteceğim on tane daha var, sonra endişelerim bitiyor. Open Subtitles أجل, لدي عشر آخرين لترويضهم ثم ينتهي قلقي
    Her şey çok çabuk bitiyor. Open Subtitles وتلك الأمور الفضيعة الذي يفعلونها لبعضهم البعض كل شيء .. ينتهي بسرعة
    Yeterince tüp almıyor. Her zaman çabuk bitiyor. Open Subtitles ليس لديها جاز كافي, هذا الشئ اللعين ينتهي دوماً
    Ama Dr. Vornoff'un çukura düşmesiyle bitiyor. Open Subtitles لكنه ينتهي حين يسقط الدكتور فورنوف بالحفرة
    Herşey kafanızda bitiyor çünkü sizi nörolojik olarak etkiliyor. Open Subtitles إنه ينتهي برأسك لأنه يؤثر على الجهاز العصبي
    Tabi yat gezileri ve rahat hayat da bitiyor. Open Subtitles والجولات البحرية والحياة السهلة ستنتهي أيضا
    Yarın finallerin bitiyor, değil mi? Open Subtitles انتِ ستنتهي من الأختبارات النهائية غذاً, صحيح؟
    Biliyorsun, Ray, Atlantic'le olan kontratın dört aya kadar bitiyor. Open Subtitles أتعلم يا راي ، سينتهي عقدك مع أتلانتيك خلال أربعة أشهر
    Üç saat sonra nöbetim bitiyor, seni bırakacağım ve eski eşimle buluşup en iyi doktor seçilmemi kutlayacağız. Open Subtitles وعندئذ سأتركك وسألتقي طليقتي في موعد للاحتفال باختياري كأفضل طبيب في المدينة، ومن المضمون أن هذا اللقاء سينتهي
    Sanırım yine suyumuz bitiyor hayatım. Tüm yağmur suyu bitti. Open Subtitles أعتقد بأن الماء نفذ مرة أخرى يا عزيزي مياه المطر انتهت
    Hayır, içinden geçeceğiz. Yol burada bitiyor. Open Subtitles لا، بل علينا عبوره من الداخل فالممشى ينتهى هنا،
    Doğudaki seçimler bir saate kadar bitiyor, hepimiz diken üstündeyiz. Open Subtitles سوف تنتهى الانتخابات فى خلال ساعه و نحن قلقون جميعاً
    Çöreklerin izi burada bitiyor . Open Subtitles إنتهت سلسلة الدونات
    Tüm gezegenler arası görevlerde ve Mars karantinası bu gece bitiyor. Open Subtitles على كل المهمات البين كوكبية وينتهي هذا الحجر المريخى الصحي الليلة
    Ama ilişkiler hep böyle yürüyor. Sevinçle başlıyor üzüntüyle bitiyor. Open Subtitles لكن العلاقات غالبا تكون كذلك تبدأ بالمتعة وتنتهي بالحسرة والغم
    Zamanımız bitiyor ve ne ile karşı karşıya olduğumuz hakkında hiçbir fikrimiz yok. Open Subtitles الوقتُ ينفذ منا وليس لدينا أي فكرة عن ما نحن نواجهه
    Yemekleri bitiyor, o yüzden daha zayıf ama daha kötüler. Open Subtitles لقد نفذ منهم الطعام , ولذلك هم أنحف و أشرس
    Hadi tamam. Benim şarjım bitiyor. Sonra konuşuruz. Open Subtitles حسناً، البطارية تكاد تنفذ سأكلمك فيما بعد
    Kolombiyadaki silahlı ihtilaf nihayet bitiyor ama yıllarca süren savaşın sonuçları hâlâ ayaklarımızın altında gömülü. TED قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا.
    Kahve adı "K" ile başlayıp "E" ile bitiyor diye... Open Subtitles ترغب به، القهوة تبدأ بحرف سي و تنتهي بحرف أف
    Mumun büyüsü bitiyor... ve şafak söküyor, dedi. Open Subtitles أن سحر الشمعة سينتهى قريبا عند حلول الفجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus