"bitmesini istiyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • أريد أن ينتهي
        
    • أريد إنهاء
        
    • أريد الخروج
        
    • أريده أن ينتهي
        
    • أريد ان ينتهى
        
    • أريد لوضع حد
        
    • أريد أن تنتهي
        
    • أريد أن يتوقف
        
    • أريد أن ينتهى
        
    • أريد الانتهاء
        
    • اريد ان ينتهى
        
    Yaptığımızdan pişman değilim, ama artık işin bu kısmının bitmesini istiyorum. Open Subtitles لست أسفاً على ما فعلنا لكن حقاً أريد أن ينتهي كُل هذا
    Yaptığımızdan pişman değilim, ama artık işin bu kısmının bitmesini istiyorum. Open Subtitles لست أسفاً على ما فعلنا لكن حقاً أريد أن ينتهي كُل هذا
    Şimdi, bunun bitmesini istiyorum, böylece eve gidip karımla bir kerelik yemek yemek istiyorum. Open Subtitles الآن ، أريد إنهاء هذا الأمر ... لكي أعود لمنزلي وأتناول العشاء مع زوجتي لمرة واحدة ...
    Bunun bitmesini istiyorum ve pisliğini temizliycem Open Subtitles كنت أريد الخروج من هنا حتى أستطيع أن تنظيف الفوضى الخاص بك ، وكنت أفضل الصلاة ان احدا لا يجعل الشكوى.
    Onları sıkıştırdık. Neye mal olursa olsun, bunun bitmesini istiyorum. Open Subtitles لقد قمنا بإحتجازهم مهما كلف الأمر ، أريده أن ينتهي
    - Atın silahları. - Siz atın. Bu işin bitmesini istiyorum. Open Subtitles أنتم أسقطوا أسلحتكم أريد ان ينتهى هذا
    Herşeyin başladığı kadar iyi bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد لوضع حد لها نائب الرئيس بحق جيدة كما بدأ كل شيء.
    Hayır, ben bitmesini istiyorum, ve o iki silah yarasına bakarsan... Open Subtitles أريد أن تنتهي هذه المسألة وأستنادا إلى هذان الجرحان من أثر طلق نارى
    Artık bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد أن يتوقف هذا
    Sorumlu sensin. İnşaatın bir ay içinde bitmesini istiyorum. Open Subtitles أنت المسئول هنا , أريد أن ينتهى هذا البناء خلال شهر
    - Bu işin bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد الانتهاء من هذا و حسب
    Çünkü bunun bitmesini istiyorum artık ve sonunda senin kafan karışmış olacak. Open Subtitles ولكنى اريد ان ينتهى هذا العمل وتضع نهاية لهذه الفوضى التى تعانيها, كونك محاميا لها جزئيا, وكحبيب جزئيا
    Aranızdaki her neyse okullar açılmadan bitmesini istiyorum. Open Subtitles مهما كان هذا الشئ الذي تفعلون أريد أن ينتهي قبل أن تبدأ المدرسة
    Birincisi: Filmin büyük bir patlamayla bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد أن ينتهي الفيلم بإنفجار كبير
    Nedeni umurumda değil, bunun bitmesini istiyorum sadece. Open Subtitles لا يهمني السبب أريد أن ينتهي هذا وحسب
    Sadece bunun çabucak bitmesini istiyorum. Open Subtitles أنا فقط.. أريد أن ينتهي كل هذا.
    Bu saçmalığın bu gece bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد إنهاء هذه اللعبــة الليلـة
    Bu Arınma Gecesinde birçok hayat mahveden bir olaydı. Bu gecenin bitmesini istiyorum. Open Subtitles أنّي فعلت شيئًا في ليلة "التطهير" ودمرت الكثير من الأرواح بالتأكيد، لكن أريد إنهاء هذا.
    Bu işin bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد إنهاء الأمر.
    Anlaşmaya vardığımızı biliyorum ama bu işin bitmesini istiyorum. Open Subtitles اسمع، أعلم أننا تفاوضنا حول ذلك، لكنّي أريد الخروج.
    Ben de sizin kadar bu işin bitmesini istiyorum beyler. Open Subtitles أريد الخروج من هذا الأمر بقدركم يارفاق
    Sadece bitmesini istiyorum! Open Subtitles أريده أن ينتهي فحسب
    Canım acıyor. Artık bitmesini istiyorum. Open Subtitles إنه يؤلم، أريده أن ينتهي
    Bu durumun bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد ان ينتهى كل ذلك
    Hayır, hayır, istemiyorum, Sadece çabuk bitmesini istiyorum, Open Subtitles لا ، لا أريد ، أريد لوضع حد لهذا
    Beni ailemle korkutup, tehdit etmeyi nasıl planlaysan bunun bitmesini istiyorum. Open Subtitles كيف تخطط لتهدد عائلتي، لتخويف لي. أنا أريد أن تنتهي.
    Acılarının bugün bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد أن يتوقف ألمها اليوم.
    fahişe annenin benimle bağlantısını ortaya çıkardı. Bunun bir an önce bitmesini istiyorum. Open Subtitles بالتسبب بأعتقال نفسه لهذا أريد أن ينتهى هذا الأمر
    - Bunun bir an önce bitmesini istiyorum. Open Subtitles أريد الانتهاء من هذا وحسب
    Sadece bunların bitmesini istiyorum. Open Subtitles انا فقط اريد ان ينتهى كل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus