Neticede Biz doktoruz, muhasebeci değil. | TED | ففي النهاية، نحن أطباء ولسنا مُحاسبين. |
Biz doktoruz. Sağlık tavsiyeleri vermeyi severiz. | Open Subtitles | نحن أطباء, ونود تقديم النصائح الطبية |
- Biz doktoruz, bu da işimizin bir parçası. | Open Subtitles | نحن أطباء هذا يأتي هدية مع العمل |
Biz doktoruz. İçeride hastalar var. | Open Subtitles | نحن أطباء , لدينا مرضى بالداخل! |
- Ona söylediğine inanamıyorum! - Turk, Biz doktoruz. | Open Subtitles | لا أصدق أنك أخبرتها - تورك)، نحن أطباء) - |
- Sorun yok. Biz doktoruz. | Open Subtitles | لا عليكَ، نحن أطباء |
Biz organize suç ailesi değiliz. Biz doktoruz. | Open Subtitles | نحن لسنا مجرمين، نحن أطباء |
Biz doktoruz, yargıç ya da jüri değil. | Open Subtitles | نحن أطباء ولسنا قضاة |
Biz doktoruz, yargıç ya da jüri değil. | Open Subtitles | نحن أطباء ولسنا قضاة |
Öylece ölmesine izin veremeyiz Abby. Biz doktoruz. | Open Subtitles | لا يمكننا تركه يموت يا (آبي)، نحن أطباء |
Biz doktoruz... | Open Subtitles | ... نحن أطباء - همم .. |
Biz doktoruz. | Open Subtitles | نحن أطباء |
Biz doktoruz. | Open Subtitles | نحن أطباء |
Biz doktoruz. | Open Subtitles | مهلا نحن أطباء |
Defolun gidin. Biz doktoruz. | Open Subtitles | نحن أطباء |
Pekala Diane, Biz doktoruz. | Open Subtitles | حسناً (ديان) نحن أطباء |
Biz doktoruz! | Open Subtitles | نحن أطباء! |