"biz onu" - Traduction Turc en Arabe

    • لو كنا كُلنا
        
    • أن نتمكّن من
        
    • إن قمنا
        
    Biz onu uzaklaştırdıysak, onun bizi uzaklaştırmasına ne demeli? Open Subtitles لو كنا كُلنا قد تجاهلناه فماذا عن تجاهله لنا ؟
    Biz onu uzaklaştırdıysak, onun bizi uzaklaştırmasına ne demeli? Open Subtitles لو كنا كُلنا قد تجاهلناه فماذا عن تجاهله لنا ؟
    Ne yazık ki,terörist Biz onu durduramadan önce son bir defa Pandora'nın Kutusu'nu aktive eder. Open Subtitles بكل الحزن، الإرهابي فعّل "صندوق باندورا"... مرّة واحدة أخيرة قبل أن نتمكّن من إيقافه.
    Ne yazık ki terörist, Biz onu durdurmadan önce Pandora'nın Kutusu'nu bir kez daha aktive etmiş. Open Subtitles بكل الحزن، الإرهابي فعّل "صندوق باندورا"... مرّة واحدة أخيرة قبل أن نتمكّن من إيقافه.
    Ya Biz onu korkutursak? Open Subtitles ماذا إن قمنا بإخافتها؟
    Tabi önce Biz onu durdurmazsak. Open Subtitles ليس إن قمنا بأيقافه أولاً
    Ne yazık ki Flynn Biz onu sorgulayamadan-- Open Subtitles حسناً، إنّ لمن المُؤسف أنّ (فلين) قد مات قبل أن نتمكّن من سُؤاله...
    Tabii önce Biz onu kaçırmazsak. Open Subtitles -عدا إن قمنا بتهريبه أولًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus