"bizi ayırana dek" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى يفرقنا
        
    • أن يفرقنا
        
    • أن يفرّقنا
        
    Şimdi "Ölüm bizi ayırana dek" gerçekten birbirimize aitiz. Open Subtitles و الآن فنحن فعلا ننتمي لبعضنا حتى يفرقنا الموت
    En fazla ölüm bizi ayırana dek bu evliliğe katlanacaksın. Open Subtitles أنتِ ستعانى من تلك الوحدة حتى يفرقنا الموت فقط
    Onların hepsi için bir barınak sunar ve sizi, ölüm bizi ayırana dek severdim. Open Subtitles كنت سأعيلك جميعاً و أعزك عزيزتي جين ,حتى يفرقنا الموت
    "...ölüm bizi ayırana dek, Tanrının huzurunda..." Open Subtitles إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس
    "...ölüm bizi ayırana dek, Tanrının huzurunda..." Open Subtitles إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس
    Bensiz olmaz. Ölüm bizi ayırana dek, değil mi? Open Subtitles ليس بدوني، معًا إلى أن يفرّقنا الموت، صحيح؟
    İyisiyle, kötüsüyle, ölüm bizi ayırana dek. Open Subtitles في السراء والضراء في السراء والضراء حتى يفرقنا الموت
    Ölüm bizi ayırana dek. Open Subtitles أطيعي أوامري منذ اليوم حتى يفرقنا الموت.
    Ettiğimiz yeminde "Hastalıkta, sağlıkta zenginlikte, fakirlikte ölüm bizi ayırana dek," diyor. Open Subtitles فالنذر عند زواجي ينصّ في المرض والصحة في الغناء أو الفقر حتى يفرقنا الموت
    Biriyle ilgilenmenin, verdiğin sözü hayata geçirmenin antlaşması; ''Ölüm bizi ayırana dek, yanında olacağım. TED عقد للعناية بأحدهم، تدوين الوعد الذي ينص " حتى يفرقنا الموت، سأكون معك".
    Ölüm bizi ayırana dek, ya da benzeri. Open Subtitles سنبقى معاً حتى يفرقنا الموت أو ما شابة
    Hastalıkta ve sağlıkta ölüm bizi ayırana dek seni seveceğime söz veriyorum. Open Subtitles "أعدك أن أحبك، وأحترمك، وأعزك حتى يفرقنا الموت" "أعدك أن أحبك، وأحترمك، وأعزك حتى يفرقنا الموت"
    "Yaşadığımız sürece, ölüm bizi ayırana dek." Open Subtitles طالما ان كلانا حي حتى يفرقنا الموت
    Konuş! Yoksa doğrudan "ölüm bizi ayırana dek" kısmına geçerim. Open Subtitles تحدثي، وإلا انتقلنا مباشرة إلي "حتى يفرقنا الموت"
    İyisiyle, kötüsüyle, ölüm bizi ayırana dek. Open Subtitles في السراء والضراء حتى يفرقنا الموت
    Dediğin gibi, ölüm bizi ayırana dek. Open Subtitles مثلما قلت حتى يفرقنا الموت. هل نبدأ ؟
    Artık benimsin. Ebediyen. Ölüm bizi ayırana dek. Open Subtitles أنت لي الآن، للأبد حتى يفرقنا الموت
    "...ölüm bizi ayırana dek, Tanrı huzurunda..." Open Subtitles إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس
    "...ölüm bizi ayırana dek, Tanrı huzurunda..." Open Subtitles إلى أن يفرقنا الموت تبعاً لقانون الرب المقدس
    ölüm bizi ayırana dek. Open Subtitles خلال الأوقات الجيدة والسيئة إلى أن يفرقنا الموت
    Ölüm bizi ayırana dek, öyle değil mi? Open Subtitles إلى أن يفرقنا الموت، أليس كذلك؟
    Ölüm bizi ayırana dek kısmına kadar bekleyecektim ama tam yeri geldi diye düşündüm. Open Subtitles نويت الانتظار حتّى مقولة "إلى أن يفرّقنا الموت" لكن ارتأيت أن هذا هو الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus