"bizi uyarmıştı" - Traduction Turc en Arabe

    • حذرنا
        
    • لقد حذرتنا
        
    • حذرتنا من
        
    Nokes, Peder Bobby'ye bir şey söylemememiz için bizi uyarmıştı. Open Subtitles نوكيس حذرنا بأن لا نقول أي شئ إلى الأب بوبي
    Dr. Foreman bir şeyler deneyeceğiniz konusunda bizi uyarmıştı. Open Subtitles الد فورمان حذرنا بأنك ستحاول ان تقوم بشيء
    Bir gün, hesaplaşma günü olacağı konusunda bizi uyarmıştı. Open Subtitles حذرنا أنه في يومٍ ما، سيكون هنالك يوم حساب
    Saldırı konusunda bizi uyarmıştı. O olmasa hepimiz ölmüştük. Open Subtitles لقد حذرتنا من هجومهِ بدون تحذيرها، لكنّا جميعاً ميّتين
    - Bu tür şeyler konusunda bizi uyarmıştı. Open Subtitles لقد حذرتنا بشأن هذا.
    Çölde Vaftizci bizi uyarmıştı. Tanrı geliyor demişti. Open Subtitles في الصحراء المعمدان حذرنا الرب قادم
    Ailem Islington'dan uzak durmamız için bizi uyarmıştı. Open Subtitles حذرنا أبوانا من أن نبتعد عن "آيسلينجتون".
    Kardeşim James protestanların anneme... 00:04:14,713 -- 00:04:16,914 ...karşı isyan planladıkları konusunda bizi uyarmıştı. Eğer onunla gitmiş olsaydım, Bunu durdurabilirdim. Open Subtitles أخى "جيمس" حذرنا من أن البروتستانت يخططون للتمرد على أمي.
    Denizci bizi uyarmıştı. Open Subtitles لقد حذرنا البحار
    Yaş bizi uyarmıştı. Open Subtitles ياش قد حذرنا من ذلك
    Babanız geleceğiniz konusunda bizi uyarmıştı. Open Subtitles والدك حذرنا أنك ستأتي
    Babanız geleceğiniz konusunda bizi uyarmıştı. Open Subtitles والدك حذرنا أنك قد تأتي
    Brooks, Süvari'nin aklımıza girmeye çalışacağı konusunda bizi uyarmıştı. Open Subtitles لقد حذرنا (بروكس) أنه قد يحاول النيل منا.
    - Ona karşı bizi uyarmıştı. Open Subtitles -لقد حذرنا من هذا الطريق
    Billy buraya gelmememiz konusunda bizi uyarmıştı. Open Subtitles بيلي) , حذرنا من عدم المجيء إلى هنا)
    - Bas git! bizi uyarmıştı o. Open Subtitles على رسلك، لقد حذرتنا.
    Judith bizi uyarmıştı. Open Subtitles لقد حذرتنا (جوديث)
    Yaşamak istemediğini söyleyerek bizi uyarmıştı. Open Subtitles حذرتنا من أنها لا تريد أن تعيش بعد الآن,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus