"bizim aramızda" - Traduction Turc en Arabe

    • بيننا وبين
        
    • بيننا فقط
        
    • بيننا نحن
        
    Düşüncelerini yıldırıcı bulduğumuz insanlarla bizim aramızda zamansal ve mekansal bir tampon var. TED لدينا متسع من الوقت والفضاء بيننا وبين الناس الذين تجعلنا أفكارهم نحسّ بالحنق.
    Özgürlüğüne kavuşan bütün ülkelerde, Ruslarla bizim aramızda, onların kalpleri ve beyinleri üzerine kıyasıya bir savaş yaşanacak. Open Subtitles وفى كل بلد حره سوف يكون هنالك معركه بيننا وبين الروس من أجل العقل والقلب
    Aslında, örnek olarak, bir Kro-magnon'la bizim aramızda anatomik bir fark yok... Open Subtitles حسناً, ليس هناك فرق تشريحي بيننا وبين الإنسان القديم
    Ve kızlar. Unutmayın. Bu bizim aramızda. Open Subtitles وتذكرنّ يا فتيات , ذلك بيننا فقط
    Sadece bizim aramızda küçük bir sır olması? Open Subtitles ان يكون لدينا سر صغير بيننا فقط ؟
    Sorunlarımız bizim aramızda. Martha yardım gerektiğini söylüyor. Open Subtitles المشاكل الحقيقية بيننا نحن ومارثا تقول أنك بحاجة للمساعدة
    bizim aramızda birşey olmadı. Bunu sen de biliyorsun. Bizler iş arkadaşıyız; Open Subtitles . لا شئ يجرى بيننا . نحن زملاء عمل و أصدقاء .
    Vampirler ile bizim aramızda bir antlaşma var. Open Subtitles هناك معاهدة بيننا وبين مصاصي الدماء بالجوار
    Jennifer ya da bizim aramızda bir seçim yapman gerekirse? Open Subtitles وماذا يحدث لو لا زال القاتل موجودا فتختار ما بيننا وبين جنيفر
    Eğer biri istediğimiz şey ile bizim aramızda duruyorsa o kişiyi aradan çekmek için kullanabileceği bağlantıları var ve dağınıklığı temizlemede oldukça iyi biri. Open Subtitles وان توقف شخص ما بيننا وبين شئ نريده لديها الاشخاص المناسبين الذي يمكنهم المساعدة وانها ماهرة بحل المشاكل
    Sadece o da değil, anomaliyle bizim aramızda kaç tane yaratık var onu da bilmiyoruz. Open Subtitles ،حسناً، ليس هذا وحسب لكننا لا نعرف حتى كم مخلوق طليق بيننا .وبين الهالة
    Travis'le bizim aramızda duran tek şey onlar olabilir. Open Subtitles أنها قد تكون الشيء الوحيد بيننا وبين ترافيس.
    Aracılara ihtiyacım yok. Bu Tanrıyla bizim aramızda. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لوسطاء هذا بيننا وبين الله
    Gerçekten, eğer tek hücreliler ve bizim aramızda bir fark varsa, kayda değer bir fark, bu fark bizim sanatımız, bilim ve teknolojimiz değil, sokaklara çıkabiliyor ve çığlık atabiliyor olmamız ve zamanla toplumun işleyişini değiştirebiliriz ama bunu yapmıyoruz. TED لا، جديًا، إذا كان هناك اختلاف بيننا وبين الأوليات، الاختلاف الذي يهم، ليس فقط الفن والعلم والتقنية لدينا وغيرها، بل أننا نستطيع أن نصيح ونصرخ، ونستطيع أن نخرج للشوارع، ومع مرور الوقت، نغير طريقة عمل المجتمع، لكننا لا نفعل ذلك.
    Eğer bunun yapılmasını başardıysa, P3X-403'teki Unas'lar ve bizim aramızda barışçıl bir arabuluculuk yapabileceğini biliyorum. Open Subtitles إذا إستطاع معالجة هذا قأنا أعلم أنه يمكن أن يعمل كهمزة وصل سلمية بيننا وبين "أوناس" من هذا الكوكب
    Ama görmeliyiz. AsıI savaş Orta Yol'la bizim aramızda olacak. Open Subtitles المعركة الحقيقية بيننا وبين المحافظين
    Bizim sırrımız. Sadece bizim aramızda. Open Subtitles هذا سرنا بيننا فقط
    Bu sadece bizim aramızda. Open Subtitles هذا بيننا فقط آنه لايعني شيء
    Bu denizle bizim aramızda, Ross. Open Subtitles انه شيء بيننا نحن وبين البحر يا روس
    - Sizinle bizim aramızda yaşananlar. Open Subtitles -بين .. بيننا نحن وأنتم يا رفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus