"bizim toplumumuzda" - Traduction Turc en Arabe

    • في مجتمعنا
        
    Şimdi şunu belirtmeliyim ki bizim toplumumuzda da bu soruna bir çözüm bulabilmiş değiliz. TED الان انا لا ادعي اننا في مجتمعنا نملك الصورة المثالية عن المرأة
    bizim toplumumuzda kanunlar kadınlara hiç hak tanımıyor! Open Subtitles القوانين الفاسدة في مجتمعنا لا تعطي المرأة الحق في الحصول على الطلاق
    bizim toplumumuzda zenciysen her türlü sebepten tutuklanabilirsin. Open Subtitles في مجتمعنا رجل أسود يمكن أن يعتقل لأي شيء تقريباً
    bizim toplumumuzda yaşıyor olsaydı, bir dizi unvana sahip bir lord olurdu. Open Subtitles ،لو كان في مجتمعنا لكان أميرًا تتدلّى حروفه الأولى تخليدًا لاسمه
    Şİmdi de bizim toplumumuzda kadınların onların ilerdeki izleyicilerini düşündükleri için lider olmaya başladığını düşünüyorum. Bu bizim kültürel kimliğimizi korumamız adına çok önemli. TED لذلك أعتقد أن النساء في مجتمعنا أصبحن قادة، لانهن يدركن أن لأجيالهن في المستقبل، من المهم جدا الحفاظ على هويتنا الثقافية.
    bizim toplumumuzda yalan söyleyenler kazanır dürüstlükse hiç bir işe yaramaz. Open Subtitles في مجتمعنا هذا ... الفائزون هم دائما كاذبين و الكاذبون هم دائما فائزين
    Şöyle ki bizim toplumumuzda güreş erkeklerin sporudur. Open Subtitles ما أقوله هو... كانت طفرات مثل المصارعة للرجال في مجتمعنا.
    Ve Amsterdam 'dayken bir sabah bir 'uyandırma çağrısı' aldım Tasarım mağazalarını gezmek bizim tasarımcı kalabalığımızla onları harmanlamak için oradaydım ve farkettim ki eşyaların çoğu benzer bir görünüme sahipti ve küreselleşmenin etkisi bizim toplumumuzda da bunu hissettirmişti. TED وتلقيت مايشبه اتصالاً يوقظني من النوم في أمستردام كنت هناك ذاهباً إلى متجر للتصاميم لأندمج مع حشد من المصممين لقد أدركت أن أشياء عديدة تشبه بعضها إلى حد كبير، وأن تأثير العولمة قد ظهر في مجتمعنا أيضاً
    Her şeyden önce, şunda hemfikir olmalı ve demeliyiz ki, bilirsiniz, bizim toplumumuzda sevgi sözcüğü pek çok şeyin içinden çekip alınabilir, ve yerine tasarım sözcüğünü koyabilirsiniz, yine de bir şey değişmez, tıpkı bu alıntı gibi. İşe yarıyor değil mi, bilirsiniz işte. TED و أولاً و قبل كل شيء, يجب أن تتخيل معي قليلاً و تقول, يمكنك أن تنتزع كلمة حب من الكثير من الأشياء في مجتمعنا, و أن تضع بدلاً منها كلمة تصميم, و لا زلت ستحصل على نفس المعنى, تماماً كهذه المقولة الشهيرة هنا, إنها لا زالت تحمل نفس المعنى, أتعلمون؟
    O, bizim toplumumuzda ışık kaynaklarının biridir. Open Subtitles إنه من المعروفين في مجتمعنا.
    Burada bizim toplumumuzda haplara yer yok. Open Subtitles لا مكان للمخدرات في مجتمعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus