"boyun eğmez" - Traduction Turc en Arabe

    • أقواس إلى قوات الشرّ
        
    • التي لا تقهر
        
    • ترضخ
        
    Ronghua Sirki sizin gibi zorbalara asla boyun eğmez! Open Subtitles سيرك Ronghua أبدا أقواس إلى قوات الشرّ!
    Ronghua Sirki sizin gibi zorbalara asla boyun eğmez! Open Subtitles سيرك Ronghua أبدا أقواس إلى قوات الشرّ!
    Ronghua Sirki sizin gibi zorbalara asla boyun eğmez! Open Subtitles سيرك Ronghua أبدا أقواس إلى قوات الشرّ!
    Bunu biz bugün burada gördük duyularımızla hassasiyetimizle ve son üç gündür ve boyun eğmez insan ruhunun gücüyle. TED وقد رأينا هذا في هذا المؤتمر بكل منطق وبكل حساسية في الايام الثلاث الماضية وبواسطة القوة التي لا تقهر . .قوة الروح البشرية
    Annem toplumsal baskıya boyun eğmez. İmkanı yok. Open Subtitles أمي لن ترضخ لضغط الجمهور أمر مفروغ منه
    Ronghua Sirki sizin gibi zorbalara asla boyun eğmez! Open Subtitles سيرك Ronghua أبدا أقواس إلى قوات الشرّ!
    Bir avuç boyun eğmez Galyalının yaşadığı ufak bir köy hala istilacılara direniyor. Open Subtitles حسنا، ليس تماما... إحدى القرى الصغيرة التي لا تقهر الاغريق لا يزال يحمل ضد الغزاة.
    İlham verici. Buda bana en son umut nedenimi anımsatıyor-- ve son iki gündür bunu sıklıkla duyduk; bu boyun eğmez insan ruhu. İnsanların bu azmi, insan ruhundaki bu esneklik, Ve böylece yoksulluktan, hastalıktan perişan olacaklarını sandığınız insanlar kendilerini o durumdan çıkarıveriyor, bazen de onların toplumunda yer alıp, değişen dünyada onların yerini alan bir yardım için uzanmış bir el vasıtasıyla. TED إنه مُلهم. ويقودني إلى فئتي الأخيرة من الأمل-- ولقد سمعنا عن هذا كثيرا في اليومين الأخيرين: هذه الروح الإنسانية التي لا تقهر. هذا الحزم والتصميم من الناس، صمود الروح الإنسانية، لذا فإن الناس الذين سحقوا بواسطة الفقر، أو المرض، أو أي شيء آخر، يمكن أن يخرجوا أنفسهم منه، أحيانا بمد يد العون، وأخذ دورهم في المجتمع، وأخذ دورهم في تغيير العالم.
    Bu birim fidye isteklerine boyun eğmez. Open Subtitles هذه الشعبة لا ترضخ لمطالب دفع الفدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus