"bu şarkıyı" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه الأغنيه
        
    • هذه الاغنية
        
    • هذه الأغنيةِ
        
    • هذه الاغنيه
        
    • هذه الأغنية
        
    • بهذه الأغنية
        
    • تلك الأغنيةِ
        
    • تلك الاغنية
        
    • هذه الموسيقى
        
    • لهذه الأغنية
        
    • تلك الاغنيه
        
    • تغني هذه
        
    • تغنيها
        
    • هذة الأغنية
        
    • هذة الاغنية
        
    Tek bildiğim şey, Bu şarkıyı ilk kez dinlediğimde kıpırdayamaz olduğum. Open Subtitles كل ما أعرفه اول مرة سمعت هذه الأغنيه لم أستطيع التحرك
    Yemin ederim, Bu şarkıyı kendi seçti. Open Subtitles أنا مجنونه أقسم بالله إنها أختارت هذه الأغنيه بنفسها
    Ben Bu şarkıyı seviyorum. Bu şarkıyla dans etmeyi seviyorum. Open Subtitles انا احب هذه الاغنية و احب طريقة رقصه جدا فيها
    Eğer ki bir yerlerdeysen Bu şarkıyı duyabileceğin sen de söyle. Open Subtitles اذا كنت في مكان ما يمكنك سماع هذه الاغنية استمر بالغناء
    Bu şarkıyı üç sene önce yazmıştım, sonunda kullanabiliyorum. Open Subtitles كَتبتُ هذه الأغنيةِ قبل حوالي ثلاث سَنَواتِ، وأنا أَصِلُ إلى الإستعمالِه أخيراً.
    Bu şarkıyı yazacağımı asla düşünmezdim Hem de öleceğim gecede Open Subtitles لم اتخيل ابدأ انى سأؤلف هذه الاغنيه فى ليله موتى
    Bu şarkıyı sizi uyutmak için kim söylerdi biliyor musun? Open Subtitles أتعرف مَن التى كانت تغنى لك هذه الأغنية قبل النوم؟
    Hayır, hepsi Branson'da ve Bu şarkıyı söylüyor. Open Subtitles ♪ لا , إنهم هنا ♪ ♪ "في "برانسون ♪ ♪ ويتغنون بهذه الأغنية
    Hiç duymadım Bu şarkıyı Open Subtitles أنا لم اسمعُ تلك الأغنيةِ قبل ذلك
    Bu şarkıyı biliyorum galiba. Anne-babamız bizim için çalardı. Open Subtitles أنا أظن أنى اعرف تلك الاغنية أن والدانا اعتادوا على أن يغنوها لنا
    Ama Bu şarkıyı tamamen anlamanın bir yolu yok. Open Subtitles لكن, من المستحيل أن تفهم كامل تعقيد هذه الأغنيه
    Bu şarkıyı hatırlıyor musun? Pekâlâ. - Gitmem gerek. Open Subtitles تذكري هذه الأغنيه ,وأكمليها لابد ان اذهب, الى اين؟
    Zenciler Bu şarkıyı bilmezler. Open Subtitles هناك حياه على وشك البدء عندما يأتي الغد السود لا يعلمون هذه الأغنيه
    Başka şarkıyı, şehri, daireyi, krediyi, adamı değil, Bu şarkıyı seçtin. Open Subtitles تختار هذه الاغنية, ليس غيرها, تلك المدينة, تلك الشقة, ذلك الرجل
    Bu şarkıyı New York Times internet sitesi için hazırlamıştım. TED عملت هذه الاغنية لموقع صحيفة نيويورك تايمز كفيديو موسيقي
    Bu şarkıyı kafamdan atamıyorum da... Open Subtitles انا لا استطيع ان اخرج هذه الاغنية من راسى
    - Bu şarkıyı sevmediğini söyleyemezsin. Open Subtitles لا تُخبرْني أنت لا تَحْبُّ هذه الأغنيةِ. أطفأْه.
    Ben Bu şarkıyı bir daha lanet zaman dinlemek olmaz! Open Subtitles لا اريد ان اسمع هذه الاغنيه مره اخرى بعد الان!
    Bu şarkıyı, orada oturan sevimli bayan için söylemek istiyorum. Open Subtitles أود أن أهدي هذه الأغنية إلى سيدة جميلة يجلس هناك.
    Bu şarkıyı çok seviyorum, dostum. Open Subtitles إني استمتع بهذه الأغنية يا رجل.
    Sesini aç. Bu şarkıyı seviyorum. Open Subtitles ارفع ِ الصوت أعشق تلك الأغنيةِ.
    Ama Bu şarkıyı yazdıktan sonra Jared'i geçmeye başladı Open Subtitles والشخص الوحيد الذي لم يكن يرى ذلك هو براندن ولكن بعد كتابته تلك الاغنية
    Bu şarkıyı daha önce de duydum. Open Subtitles انتظر دقيقة. لقد سمعت هذه الموسيقى من قبل.
    Tamam, devamlı Bu şarkıyı duyuyorum, ve taşıyıcı da eski bir kaset. Open Subtitles حسناً إذاً كنت أستمع مراراً لهذه الأغنية و الوعاء هو شريط قديم
    Kocamı arıyorum ve Bu şarkıyı söylemek zorundayım. Open Subtitles انني أبحث عن زوجي ويجب أن أغني تلك الاغنيه
    Küçükken her gece uyumadan önce annem bana Bu şarkıyı söylerdi. Open Subtitles كل ليلة حينما كنت شاباً، والدتي كانت تغني هذه الأغنية لي
    Sizde arada bir bebeğe Bu şarkıyı söyleyebilir misiniz? Open Subtitles أتظنين أنه يمكنك أن تغنيها للطفل مرة كل فترة؟
    Bu şarkıyı söylerken ayakkabı tamir ediyor ve ayağımla tempo tutuyor olacağım. Open Subtitles كما ترى فإنه عندما أغني هذة الأغنية سأصنع الأحذية
    Siz, çocuklar. Bu şarkıyı söyleyin. Biliyorsun. Open Subtitles هيا ايها الرفاق , فلتنشدوا هذة الاغنية انتم تعلموها , هيا ايها الرفاق , فلتنشدوها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus