"bu bölgesinde" - Traduction Turc en Arabe

    • في هذا الجزء من
        
    Nollywood dünyanın bu bölgesinde henüz dünyaya gelmiş harika bir endüstri. TED نوليود صناعة رائعة ولدت للتو في هذا الجزء من العالم.
    Hindistanın bu bölgesinde yaşayan insanlar Kral kobraya taparlar. TED هؤلاء الاشخاص في هذا الجزء من الهند يقدسون الكوبرا الملك
    Övünmek gibi olmasın ama dünyanın bu bölgesinde beni tanımayan yok. Open Subtitles بدون دعويّ، هناك بِضْعَة من الناس في هذا الجزء من العالمِ لا يحتاجون.
    Avrupa'nın bu bölgesinde savaş öncesi mülkiyet haklarına saygı gösterilmemişti. Open Subtitles في هذا الجزء من أوروبا كان هناك الآن إحترام قليل لحقوق الملكية قبل الحرب
    Şehrin bu bölgesinde ilk kez cinayet işleniyor. Open Subtitles إنها أول جريمة في القائمة في هذا الجزء من المدينة
    Afrika'nın bu bölgesinde, bir anne ilk doğumundan sonra onun koruyucusu olarak adlandırılır. Open Subtitles في هذا الجزء من افريقيا, الأم تتم تسميتها بعد أول مولود لها باسم الحامية.
    Dünyanın bu bölgesinde yaşıyorsanız ilk önce bütün dünyanın gördüğünüz yer gibi dümdüz olduğunu hayal edersiniz. Open Subtitles لو أنك تعيش في هذا الجزء من العالم في البداية قد تتخيل أن العالم بأكمله
    Şehrin bu bölgesinde bir randevum vardı ve bu toplantıyı da kaçırmak istemedim. Open Subtitles كان عندي موعد في هذا الجزء من المدينة و انا بالتأكيد لم ارغب بتفويت هذا الاجتماع
    Daha önce dünyanın bu bölgesinde hiç görülmedi. Open Subtitles ‫لم يسبق لها مثيل في هذا ‫الجزء من العالم من قبل
    Palmiye yağı ormanların yok edilmesinde büyük bir etken, dünyanın bu bölgesinde, bu yüzden bu yeni insansız hava aracı teknolojisini kullanmak istedik, bu plantasyonların yayılmasını takip etmek için, Güneydoğu Asya'da. TED الآن زيت النخيل سبب رئيسي من أسباب إزالة الغابات في هذا الجزء من العالم، لذا أردنا أن استخدام هذه الطائرات بالتكنولوجيا الجديدة لتعقب انتشار هذه المزارع في جنوب شرق آسيا.
    Hayatıma baktığımda cinsiyetim yüzünden, ırkım yüzünden veya bazen on küsur yıldır dünyanın bu bölgesinde yaşadığım için aksanım yüzünden sıra dışı biri olarak algılanırım. TED في حياتي الخاصة، سواء بسبب جنسي، أو عرقي أو شيء آخر وبما أنني عشت في هذا الجزء من العالم لعقد من الزمان، لكنتي، أحس أنني غير تقليدية
    Dünyanın bu bölgesinde dostluk önemlidir. Open Subtitles إن الصداقة مهمة في هذا الجزء من العالم.
    Şehirde ufak bir gece için dışarı çıkalım diyorum ki Güney Dakota'nın bu bölgesinde bu dondurma yemeye gitmek demek. Open Subtitles اسمعي, سوف آخذ الفتيات خارجا لتمضية الليل في المدينة تعرفي انه في هذا الجزء من "ديكودا الجنوبية" يعني
    Bahçenin bu bölgesinde, güneş bana aittir. Open Subtitles في هذا الجزء من الساحة الشمس تعود إلي
    Ancak dünyanın bu bölgesinde, BBC için çalışmak pek işe yaramaz. Open Subtitles لكن في هذا الجزء من العالم، العمل لحساب "بي بي سي" ليست بتلك التجارة الرابحة
    Ve Kenya'nın bu bölgesinde düzenli olarak... ovalardan, dağlardaki ormanlarda beslenmeye giderlerdi. Open Subtitles و هنا، في هذا الجزء من كينيا، ينتقلون بانتظام من الأراضي المنخفضة أعلى جانب من الجبال من اجل التغذية في الغابات إلى هناك.
    Dünyanın bu bölgesinde Ağustos ayı, muson dönemidir ve nehrin yanında yaşayanlar, en azından bununla bağlantılı sellere, tehlikelere ve zorluklara alışıktır. TED يعتيرُ شهر آب/أغسطس موعدًا للرياح الموسمية في هذا الجزء من العالم، وأي أحد يعيش بالقرب من النهر ليس غريبًا عن الفيضانات وأقل المخاطر والصعاب المتعلقة به.
    Meksika'nın bu bölgesinde pek Porto Rikoluya rastlanmaz. Open Subtitles ليس هناك العديد من البورتوريكيين في هذا الجزء من (المكسيك)
    Meksika'nın bu bölgesinde pek Porto Rikoluya rastlanmaz. Open Subtitles ليس هناك العديد من البورتوريكيين في هذا الجزء من (المكسيك)
    Dünyanın bu bölgesinde. Open Subtitles في هذا الجزء من العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus