"bu da seni" - Traduction Turc en Arabe

    • وهذا يجعلك
        
    • مما يجعلك
        
    • هذا يجعلك
        
    bu da seni Ölüler Diyarı'ndaki şu kayayı itecek başka birini bulmaya iki adım daha yaklaştırıyor. Open Subtitles وهذا يجعلك تقترب خطوتين مما تسعى إليه: أن تجد شخصاً يتعذب مكانك بدفع الصخرة في أرض الأموات
    Nicole'u kaybetmekten çok korkuyorsun bu da seni aşırı korumacı ve paranoyak yapıyor. Open Subtitles أنت خائف جدا على فقد نيكول وهذا يجعلك محمي جدا
    Çünkü kulübeyi sen görebiliyorsun. bu da seni özel biri yapıyor. Open Subtitles أنت هنا لأنك تستطيع رؤية الكوخ وهذا يجعلك مميزا
    Senin dostların hep üniforma giyiyor, ki bu da seni işe yaramaz kılıyor. Open Subtitles كل أصدقائك من الشرطة.. مما يجعلك بدون فائدة
    Eğer yanılmıyorsam, uçuş lideri benim bu da seni benim kanat pilotum yapar. Open Subtitles إن لم أكن مخطئاً، أنا قائد المجموعة هنا، مما يجعلك جناحي الصغير.
    Senin için çok para alıyorum ve bu da seni benim kaltağım yapıyor. Open Subtitles لقد حصلت على الكثير من النقود ثمناً لك و هذا يجعلك أنت عاهري
    Evet ama onu bu işe sokan sendin, yani bu da seni her şeyi tezgâhlayan kişi yapar. Open Subtitles نعم , لكنك من حرضها وهذا يجعلك العقل المدبر وراء كل هذا الامر
    bu da seni, takılabileceğim en uygun kişi yapıyor. Open Subtitles وهذا يجعلك الشخص المثالي لأكون معه بالأرجاء
    Onu hayatta gören en son kişi sendin bu da seni şüpheli konumuna getirir. Open Subtitles أنت كنت آخر من رأها حية وهذا يجعلك مشتبه به
    Sen bir süvarisin, bu da seni ülkemiz ve amacımız için değerli kılar. Open Subtitles انت فارس, وهذا يجعلك ذا قيمة لبلادنا وقضيتنا
    Yani bir fahişeye ihtiyacın var ki bu da seni pezevenk yapar. Open Subtitles إذاً أنت تحتاج لعاهرة.. وهذا يجعلك قوّاد
    Hayvan hepsi amına koyayım. Sen de destekliyorsun. bu da seni kötü bir yatırım yapıyor. Open Subtitles إنهم حيوانات لعينة وأنت تشجعهم على ذلك وهذا يجعلك إستثمار ضعيف.
    Pekâlâ, Flanders. Aşk testinin sonucu... 61. bu da seni Frijit Frieda yapıyor. Open Subtitles حسناً يا (فلاندرز) ، نتيجتك لاختبار الحب هي 61 ، وهذا يجعلك بارداً
    ...bu da seni Birleşik orduda bir er yapar. Open Subtitles وهذا يجعلك جنديا فى جيش الإتحاد
    bu da seni Voldemort'tan farklı yapıyor. Open Subtitles وهذا يجعلك مختلفا عن فولديمورت
    Ve o silahlardan biri bir cinayette kullanıldı ki bu da seni suç ortağı yapar. Open Subtitles وأحد هذه الأسلحة قد أستخدم في جريمة قتل مما يجعلك مُساعد
    Ayrıca kendini tehlikeye atacak kadar cesur olmadığını düşünüyoruz bu da seni onların alıcısı yapar. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا نظن أنك لا تملك الجرأة لتحمل مخاطر أمر كهذا، مما يجعلك تاجر سلعهم المسروقة فقط
    bu da seni suç ortağı yapar. Open Subtitles .مما يجعلك شريكاً لها بالجريمة
    bu da seni gördüğüm en çalışkan kişi yapıyor. Open Subtitles بالتأكيد، هذا يجعلك أقل الأشخاص الذين أعرفهم كسلًا.
    "Ve bu da seni, hayatımın en önemli, şaşırtıcı ve cömert kişisi yapmaya yetiyor. Open Subtitles هذا يجعلك اكرم شخص قابلته في حياتي
    bu da seni diğerlerinden daha büyük bir yalancı yapar. Open Subtitles هذا يجعلك الكاذب الأكبر بينهم جميعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus