İkincisi ise bu genlerin yaklaşık yarısı aktivitelerinde artış göstermişti. | TED | النتيجة الثانية كانت أن نصف هذه الجينات قد ارتفع نشاطها. |
Ve bu genlerin aşırı üremesi, sadece genç kadınların hayatta kalması ihtimaliyle bağlantılı. | TED | وحينما يتضخم عمل هذه الجينات فإن ذلك يساعد على تحسين الشفاء بالنسبة للنساء الصغيرات فحسب. |
bu genlerin her biri insandan insana anlamlı bir şekilde farklılaşıyor. Her birimiz bu varyasyonun benzersiz bir kombinasyonuyuz. | TED | وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف. |
Daha önce kimsenin bakmamış olduğu bölgelere bakabiliyor ve o bölgelerde bu genlerin aktive olduğunu görebiliyoruz. | TED | بإمكاننا أيضاً النظر إلى مناطق لم يراها أحدٌ من قبل ، ونرى تلك الجينات النشطة هناك. |
Böylece ... ... bazen bu genlerin, bazen de DNA' nın ... ... farklı yaşam sürelerine sahip olmasına ... ... izin veren genlerdir. | TED | وهذ يضع اقتراحاً انه يوجد في مكان ما في تلك الجينات, في مكان ما في الحمض النووي "دي إن اي" هناك جينات مسؤلة عن الشيخوخة جينات تُمكنها من أن يكون لديها أعمار مختلفة |
bu genlerin bazıları riskimizi yükseltir, bazıları da azaltır. | TED | بعض هذه الجينات سيزيد من خطر إصابتك، بينما سيقلل البعض الآخر من ذلك الخطر. |
bu genlerin sadece evrimin dizayn bileşenleri olduğunu sanmıyorum. | TED | أنا أرى أن هذه الجينات الآن ليس فقط تقوم بتصميم عناصر التطوّر. |
bu genlerin rollerini anlayabilmek son derece ulaşılabilir bir hedef olacaktır. | TED | لفهم دور هذه الجينات سيكون في متناول اليد. |
bu genlerin her birinin hastalık teşhisine yardımcı olma olasılığı var. | TED | لدى كل واحد من هذه الجينات إمكانية الإختبار التشخيصي. |
bu genlerin bir grubu, özünde, embriyoya bir omur monte etmesini söyler. | Open Subtitles | هناك مجموعة من هذه الجينات تأمر الجنين أن يكون فقرة |
bu genlerin ne zaman ve nerede açık veya kapalı olacağındaki ince farklar bir boğa yılanıyla benim aramdaki farktır. | Open Subtitles | اختلافات طفيفة في توقيت و مكان تشغيل و إيقاف هذه الجينات هي الفارق بين أصلة عاصرة و بيني أنا |
İlginç olan ayrıntı, bu genlerin açık bulunduğu anların zamanlamasında ve gelişen embriyoda açtıkları yeri açma işinde ne cereyan ettiği? | Open Subtitles | النقطة المهمة هي التوقيت متى بدأ تشغيل هذه الجينات و متى تم إيقافها أثناء تكون الجنين |
fare genomunda, koku almanın fareler için çok önemli olduğu yerde, bu genlerin daha pek çoğu hala işlevseldir. | Open Subtitles | تحوي شفرة المستقبلات الشمية و في جينوم الفأر حيث أن الشم شديد الأهمية للفئران فالكثير من هذه الجينات ما زالت تعمل |
bu genlerin çoğu doğada yaygındır. | Open Subtitles | و أغلب هذه الجينات شائعة لأغلب أنواع الحياة. |
Birdenbire, yaptığımız şey bizi çok boyutlu bir satranç tahtasına koyuyor. AIDS gibi hastalıklara saldıran virüsleri kullanarak insan genetiğini değiştirdiğimiz ya da kalıtsal bir takım hastalıklardan kurtulmak için gen terapisi sayesinde gen kodunu ya da çevresel ortamı değiştirdiğimiz bir yere. Epigenetikteki bu genlerin ifadesini değiştirebilir, bunu bir sonraki nesillere aktarabiliriz. | TED | وفجأة، ما نقوم به هو أننا حصلنا على لوحة شطرنج متعددة الأبعاد حيث نستطيع تغيير الجينات الإنسانية باستخدام الفيروسات لمهاجمة أشياء مثل الإيدز، أو نستطيع تغيير الشفرة الجينية عبر العلاج الجيني لكي نتخلص من بعض الأمراض الوراثية، أو نستطيع تغيير البيئة، وتغيير تأثيرات تلك الجينات في الإيبي جينوم وتمرير ذلك للأجيال القادمة. |