bu hastalıklar insanın imkanlarını kolay ölçemeyeceğimiz biçimde kısıtlıyor. | TED | تحدُ هذه الأمراض من إمكانات البشر في طرقٍ يصعب ببساطة تقديرها. |
bu hastalıklar orantısız bir şekilde kadınları etkilese bile bunlar kadın hastalıkları değil. | TED | ومع أن هذه الأمراض تصيب النساء دون سبب واضح، فهي لا تقتصر على النساء. |
"bu hastalıklar, özellikle salgın seviyesine çıktıklarında | Open Subtitles | هذه الأمراض الاجتماعية كانت أكثر خطورة وعدوى |
Öğrendiğim tüm bu hastalıklar, vücudumuzun yediklerimiz için tasarlanmamış olmamasından. | Open Subtitles | كل هذه الأمراض التي عَلِمتُ بشأنها كانت نتيجة تناول غذاء أجسامنا ليست مصممة له. |
Yıkamak, mikrop türlerinin panzehiridir, yaygın bulaşıcı göz, kulak, göğüs ve deri hastalıklarına çaredir. bu hastalıklar yaşamın ilk beş senesinde ortaya çıkarsa, o organlara kalıcı olarak hasar verirler. | TED | أمراض العين و اللأذن الشائعة و المعدية الصدر و الجلد اذا حدثت هذه الأمراض خلال الخمس سنوات الأولى من الحياة تقوم بتدمير هذه الأعضاء بشكل دائم |
bu hastalıklar intiharla sonuçlanabiliyor, genelde kişinin işte tam potansiyel göstermesini engelliyor ve ölçülmesi zor pek çok trajediye neden oluyor: Yitirilen ilişkiler ve bağlantılar, hayaller ve fikirlerle ilgili kaçırılan fırsatlar gibi... | TED | يمكن أن تؤدي هذه الأمراض إلى الانتحار، حيث تضعف قدرة الشخص للعمل كما ينبغي، وتسبب العديد من المآسي التي من الصعب تقديرها: مثل خسارة العلاقات والتواصل الاجتماعي، وضياع الفرص لتحقيق الأحلام والأهداف. |
Ve bu noktaya geldiğinizde, -- demek istediğim bu hastalıklar kaç kitap yazdığınıza, kaç şirket kurduğunuza, kazanacak olduğunuz Nobel Ödülü'ne, çocuklarınızla ne kadar zaman geçirmeyi planladığınıza aldırmaz. | TED | وعندما تصل الى هذه النقطة -- أعني , هذه الأمراض لا يهمّها كم عدد الكتب التي ألّفتها, كم عدد الشركات التي أنشأتها, جائزة نوبل التي ستفوز بها, كم من الوقت خططت لقضائه مع أولادك. |
bu hastalıklar hepimizin başına gelir. | TED | هذه الأمراض تصيبنا جميعا. |