"bu hiç iyi olmadı" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا ليس جيداً
        
    • لا يمكن أن يكون هذا جيداً
        
    Bu hiç iyi olmadı. Burada ne işim var? Open Subtitles هذا ليس جيداً ماذا أفعل هنا الليلة، أتعلم؟
    Bu hiç iyi olmadı. Hem de hiç iyi olmadı. Open Subtitles هذا ليس جيداً هذا ليس جيداً على كلّ
    Daha yeni ameliyattan çıktı. Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles فحوص بعد العمليات صفر, هذا ليس جيداً
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles يا , رجل , هذا ليس جيداً
    - Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles -حسناً، لا يمكن أن يكون هذا جيداً
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles يا , رجل , هذا ليس جيداً
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles لا , لا , هذا ليس جيداً
    - Bu hiç iyi olmadı.Hepsi yanmış Open Subtitles هذا ليس جيداً. إنهم مقليين.
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles حسناً، هذا ليس جيداً
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles اللعنة، هذا ليس جيداً
    Son dört saniye, Rhodes pota altında bomboş kaldı ama Fox şut atmayı tercih ediyor başarılı değil, Bu hiç iyi olmadı! Open Subtitles ودفاع ثنائى على (ديفون) ولكن (رودس) وحيداً ما هذا , هذا ليس جيداً
    Bu hiç iyi olmadı. Selam. Selam. Open Subtitles رباه هذا ليس جيداً مرحباً
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles إنتظر للحظة, هذا ليس جيداً
    Chloe Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles (كلوي)، هذا ليس جيداً.
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles هذا ليس جيداً
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles هذا ليس جيداً.
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles هذا ليس جيداً.
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles هذا ليس جيداً.
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles هذا ليس جيداً
    Bu hiç iyi olmadı. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus