"bu kısa" - Traduction Turc en Arabe

    • بهذا السرعة
        
    • القصير الذي
        
    • والتى هى أقصر بكثير
        
    • على المدى القصير
        
    • هذا مقطع
        
    • القصيرة من
        
    • الفترة القصيرة
        
    Banning Şirketi için iyi iş çıkardığımı biliyordum ama Bay Banning'in bu kısa sürede, beni fark edeceği aklıma gelmedi. Open Subtitles عرفت بأنني كنت أفعل عمل جيد لشركة بانينج الدولية لكني لم أعرف السيد بانينج سيأخذ ملاحظات كثيرة عني بهذا السرعة
    Banning Şirketi için iyi iş çıkardığımı biliyordum ama Bay Banning'in bu kısa sürede, beni fark edeceği aklıma gelmedi. Open Subtitles عرفت بأنّني كنت افعل عمل جيد لشركة بانينج الدولية لكنّي لم أعرف السّيد بانينج سيأخذ ملاحظات كثيرة عني بهذا السرعة.
    Onun derin zekâsına ve onu tanıma şansına nail olduğumuz bu kısa zamanda üzerimizde bıraktığı derin etkiye bir övgü olmasını diliyoruz. Open Subtitles تكريماً لذكائه العميق و تأثيره علينا كلنا في الوقت القصير الذي حالفنا فيه الحظ لنتعرف عليه
    Fakat geçirdiğimiz bu kısa zamanda dürüstçe söyleyebilirim ki sana sana deliler gibi tutuldum. Open Subtitles لكن في الوقت القصير الذي أمضيناه, يمكنني القول أنني وقعت بجنون, في عشقك.
    bu kısa duayı hatasız tekrarlarsan sondan başa doğru kimin önce silahı sola vereceğine karar verebileceksin. Open Subtitles ...لو تمكنتى من تلاوة الصلاة التالية، والتى هى أقصر بكثير ...من البداية للنهاية بدون أخطاء ...لن تحددى فقط من سيكون من نصيبه الضربة الأولى
    Maalesef, oturmanın olumsuzlukları bu kısa süreli etkilerle sınırlı değil. TED وللأسف فإن الآثار السيئة للجلوس ليست فقط على المدى القصير
    bu kısa film "Beynin Gizli Hayatı" isimli PBS belgeselinden. TED هذا مقطع من مسلسل تلفزيوني ، "الحياة السرية للدماغ".
    bu kısa zaman dilimi içinde o kadar mesafe katetmek çok zor. Open Subtitles هناك الكثير على الأرضية للتخفي في تلك المسافة القصيرة من الزمن
    Birlikte geçirdiğimiz bu kısa anı hiç unutmayacağım. Open Subtitles لن أنسى أبداً هذه الفترة القصيرة التي قضيناها سوياً
    bu kısa duayı hatasız tekrarlarsan sondan başa doğru kimin önce silahı sola vereceğine karar verebileceksin. Open Subtitles ...لو تمكنتى من تلاوة الصلاة التالية، والتى هى أقصر بكثير ...من البداية للنهاية بدون أخطاء ...لن تحددى فقط من سيكون من نصيبه الضربة الأولى
    bu kısa vadeli çözüm, ama bir de uzun vadeli çözüme ihtiyacınız var. TED هذا هو الحل على المدى القصير ولكنها تحتاج أيضا إلى حل طويل الأجل.
    bu kısa vadede. Bu işin alev kısmı. TED هذا على المدى القصير . ذلك الجزء المشتعل .
    Karess Taylor-Hughes ve Samantha Masters adında iki karakteri içeren bu kısa videoda Onları Baltimore sokaklarını arşınlarken ve potansiyel seçmenleri ikna etmeye çalışırken görüyoruz. (Video) Samantha Masters: Hey, orada düzgün biri var TED هذا مقطع فيه "كاريس تيلور هيوز" و "سامانثا ماسترز"، شخصيتان في الفيلم، و هما تسلكان شوارع "بالتيمور" و تحاولان أن تقنعا ناخبين محتملين.
    bu kısa olan evinden bir pizza dükkanına yapılmış. Open Subtitles هذه القصيرة من شقته الى مشترك البيتزا
    Ama asıl etkileyici olan bu kısa sürede yeniden göreve geldin, terfi ettin ve açığa alındın. Open Subtitles لكن الاكثر اثارة للاعجاب هو واقع اعادة تعيينك، ترقيتك و توقيفك خلال تلك الفترة القصيرة
    Burada olduğum bu kısa süre boyunca Roma'ya âşık oldum bile. Open Subtitles إنني أشعر أنني أقع في غرام (روما) تماماً... في خلال تلك الفترة القصيرة التي أمضيتها هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus