"bu meslekte" - Traduction Turc en Arabe

    • فى هذا العمل
        
    • في هذا العمل
        
    • في عملي
        
    • في هذا المجال
        
    • في هذه المهنة
        
    • الحرفة
        
    Bu meslekte dürüst iş yapamazsın. Unutma. Open Subtitles فى هذا العمل أنت لاتستطيع أن تنجز كل شيى بأمانه..
    Bu meslekte bir sürü zorlukla karşılaştım. Open Subtitles لقد واجهت الكثير من التحديات فى هذا العمل
    Biliyor musunuz, Bu meslekte 15 yıl sonra, hala bazan insanlara bakıp, kendi kendime, "o katil olamaz" diyebilirim. Open Subtitles خلال 15 سنة في هذا العمل مازلت أنظر لشخص أحياناً وأقول لنفسي مستحيل أن يكون مجرم
    Benim için de şaşırtıcı, ama Bu meslekte ölüm hızı inanılmaz. Open Subtitles إنه أمر مقلق جداً، ولكن معدل الوفيات في هذا العمل لا يصدق
    Bu meslekte müşteriler benden onları eğlendirmemi bekliyor. Open Subtitles أترى يا دكتور، في عملي.. أحيانا يلجأون للقيام ببعض الترفيه
    Bu meslekte başarılı olmak küfür etmekten daha çoğunu gerektirir. Open Subtitles لتنجح في هذا المجال يلزمك ما هو أكثر من الوقاحة
    Eğer Bu meslekte ilerlemek istiyorsanız, ve bu teoriye inanıyorsanız, bunu kendinize saklasanız iyi edersiniz. Aksi takdirde size ayak bağı olacaktır. TED و اذا كنتم تأملون تحقيق النجاح في هذه المهنة و انتم تصدقونها، عليكم ان تبقوها لنفسكم لانه ستقف في طريقك
    Bu meslekte ilerleyince, toy adam, zamanla, göreceksin ki, önemli olan başarıdır. Open Subtitles -تهنئته؟ ! عندما تتقدّم في الحرفة أيها الفتى ستجد أحياناً أن الشيء المهم هو النجاح
    Bunu idrak etmen biraz zor olabilir ama Bu meslekte çok hassas bir pozisyondayım. Open Subtitles ربما لا تفهمين ما أقصد وضعى حساس جداً فى هذا العمل
    Bu meslekte dahi sözü alalade kullanılır... Open Subtitles إننا نرى كلمة عبقرى كثيراً فى هذا العمل
    Pennebaker iki yıldır Bu meslekte. Open Subtitles بينيبكر يملك عامان فى هذا العمل
    Lisa, Bu meslekte bir tek bavul taşırsın. Open Subtitles ليزا" فى هذا العمل تحملين حقيبة واحدة"
    Lisa, Bu meslekte bir tek bavul taşırsın. Open Subtitles ليزا" فى هذا العمل تحملين حقيبة واحدة"
    Bazen öyle ölümlerle karşılaşıyorum ki Bu meslekte nedenini anlamak için savcı değil de müneccim olmak lazımmış diyorum. Open Subtitles لقد حللت بعض الجرائم فأصبحت في هذا العمل.. تحتاج لأن تكون منجماً أكثر من كونك نائباً عاماً حتى تجد حل القضية.
    Bu meslekte hepimiz birbirimize fazla yükleniriz. Open Subtitles نحن كنا صعاب جدا على بعضنا البعض في هذا العمل.
    Başarının ikinci yolu ise Bu meslekte, şurada duran bebek. Buna kokain derler. Open Subtitles مفتاح النجاح الثانيّ في هذا العمل هو هذه العلبة التي أمامك هُنا.
    Paul, Bu meslekte kimseye inanma lüksüm yoktur. Open Subtitles هل تصدقه أكثر مني؟ بول" في عملي" أنا ليس لدي رفاهية تصديق أي أحد
    Bu meslekte dublörlerin görüntüsü, asıllarınınkinden farksızdır. Open Subtitles في عملي , البدائل متغيرون ظاهرياً
    Bu meslekte kullanabileceğimiz tüm avantajları kullanırız. Open Subtitles في عملي نستخدم كل شيئ للحصول عليه
    Bu meslekte gerçek bir ilişki yaşamak çok zordur. Open Subtitles حسنا ، انه من الصعب ان يكون لديك علاقة جادة في هذا المجال.
    Ama Bu meslekte,sadece tek şansınız, tek fırsatınız olur ve ben de bunu öylece riske atmasını istememiştim. Open Subtitles ولكن في هذا المجال لديك فقط فرصة واحدة لتظهر نفسك ولم أشأ أن أفسد عليه تلك الفرصة
    Hoşgörünüze sığınıyorum, çünkü bence ufak bir çabayla Bu meslekte iyi yerlere gelebilirim sizin itibarınızı kazanabilirim. Open Subtitles إنني أتطلع إلى عطفك لأنني أظن أنه وبقليل من الجهد يمكنني أن أغدو جيداً جداً في هذا المجال وحتى أن أحظى باحترامك
    Teşekkür ederim, fakat Bu meslekte en iyi kavramı gerçektende... fazla kişisel bir tercih oluyor, sanırım. Open Subtitles شكراً لكنني أعتقد بأن في هذه المهنة الأفضل هو في الحقيقة مسألة رأي شخصي
    Bu meslekte... ilerleyince, yıllardır etrafta dolanıp duruyorum kafamın içinde en yüce büyülerden biriyle. Open Subtitles عندما أتقدّم في الحرفة! كنت أتجوّل هنا لسنوات مع واحدة من أعظم التعاويذ في رأسي!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus