"bu olayı" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه القضية
        
    • هذا الحدث
        
    • هذه الحادثة
        
    • هذه المسألة
        
    • حدوث هذا
        
    • هذه القضيّة
        
    • فأنتم لن تقدروا
        
    • فتح هذا الباب بشكلٍ
        
    • ليَّ ذلك المنظر
        
    • هذا الحادث
        
    • هذي كانت الحقيقة
        
    • لكن الواضح انك
        
    • رقصة القرد
        
    Gözlerin kapalı şekilde bu olayı çözmekte sana iyi şanslar. Open Subtitles حظًا موفقًا بحل هذه القضية و أنت تتجاهل بعض الأشياء
    Sence de bu olayı başka bir ekibe yönlendirmen gerekmez mi? Open Subtitles ألا ترى أه يجب علينا تحويل هذه القضية إلى فريق آخر؟
    Bundan yıllar sonra biyografimi yazacak kişi bu olayı merak edebilir. Open Subtitles بعد عدة سنوات سيسألك المختص بكتابة سيرتي الذاتية عن هذا الحدث
    bu olayı tam olarak özümsemem birkaç gün sürdü ve bunu başardığımda, üç sonuca ulaştım. TED استغرق مني الأمر بضعة أيام حتى أستوعب هذه الحادثة وتداعياتها، وعندما تجاوزتها، توصلت إلى ثلاث استنتاجات.
    bu olayı mümkün olduğunca gürültü patırtı olmadan çözmek istiyoruz. Open Subtitles أفهم ذلك. نريد حل هذه المسألة بأقل ما يمكن من الدعاية.
    Oğlum, bu olayı başlatan şeyin ne olduğu hakkında iyi bir fikrim var. Open Subtitles بني أظن أنه لدي فكرة طيبة عن سبب حدوث هذا الأمر
    Ama sanırım ben bu olayı daha çabuk çözebilirim. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ بمقدوري حل هذه القضيّة بشكل أسرع.
    bu olayı neden büyütüyorsun, anlamıyorum Larrue. Open Subtitles لا أعرف سبب تصرفك الغريب فى هذه القضية يا لاروا
    Törenden sonra, bu olayı ve doğruluğunu araştıracağız. Open Subtitles بعد الاحتفالات , سوف نتحرى هذه القضية و نجد اين الحقيقة
    Mitch, bu söylenenleri anlıyormusun ? Yani bu olayı ele alacak bilgiye sahipmisiniz ? Open Subtitles ميتش هل تفهم أي شيء في هذا هل تستطيع أن تقف بجانبي في هذه القضية
    Eğer bu olayı biz çözmezsek, kamyoncular işi kendileri halletmeye kalkar. Open Subtitles أن لم نستطع حل هذه القضية سيتولوا سائقي الشاحنات الأمور
    bu olayı enine boyuna inceledim ve diğer komplolarının aksine... Open Subtitles لقد درست هذا الحدث بكل دقة و عكس كل مؤامراتك
    Genelde insanlar bu olayı geçen hafta sonundaki çarpan, gıcırdıyan, düşerken yanan paraşütlerin TED البعض يشاهد هذا الحدث للإنبهار مثل ناسكار أشياء تتصادم، تسحق، إحتراق المظلة وهي تسقط
    Elbette ki, eğer bu olayı aktaran bir haber yapılsaydı; Open Subtitles بالطبع لو كانت هناك قصة جديدة تغطى هذا الحدث
    Orman sözleşmesinden kurtulmak için mi bu olayı yarattın? Open Subtitles هل اخترعت هذه الحادثة لتنهي عقد قطع الاشجار؟
    - bu olayı unutmanız en iyisi. Open Subtitles سيكون من الرائع لو نسيتم كلّ هذه الحادثة برمّتها
    Bence bütün gece konuşursak bu olayı çözebiliriz. Open Subtitles إن تكلمنا طوال الليل فسنسوي هذه المسألة حتماً
    Çok geç kaldım, aramızda geçen bu olayı hiç yaşanmamış gibi davranabilme ihtimalimiz varsa içim çok rahat eder. Open Subtitles {\pos(192,220)}أنا متأخّرة فعلاً، لذا إن كان ثمّة إحتمال أن نتظاهر بعدم حدوث هذا مطلقاً فسأكون راضيةً تماماً عن هذا
    Ama Başkanınız olursam kanun gücüyle birlikte kendimi bu olayı tamamen bitirmeye adayacağım. Open Subtitles ولكن إذا كنت أنا عمدتكم، سأجعل هدفي هو العمل مع الجهات القانونيّة لحلّ هذه القضيّة إلى الأبد،
    Eğer Kong Liang Zack'i sildiyse bu olayı ona bağlayamazsınız. Open Subtitles أعني إذا (كونغ ليانغ) حذف (زاك) -يارفاق فأنتم لن تقدروا علي الوصول له
    Sayın Yargıç, savcılık bu olayı kasten... Open Subtitles حضرة القاضي، الإدّعاء فتح هذا الباب بشكلٍ متعمّد..
    Finch, bu olayı hiç sevmedim ben. Open Subtitles (فينش)، لا يروق ليَّ ذلك المنظر
    Sakın bu olayı beni kovmak için başka bir bahanen haline getirme! Open Subtitles مهلاً، إياك أن تفكر باستعمال هذا الحادث غير البسيط لفصلي عن عملي
    Tamam, bu olayı çözmelerinde yardımcı olmuş olabilir ama Boyle buldu, bulacaktı. Open Subtitles حسنا، نعم، هذي كانت الحقيقة التي ربما قد ساعدتهم بمعرفة القضية ولكن بويل كان قريباً من المعرفة
    Evet, senin yüzünden bitirmediğimi söylüyorum özellikle Harvey'e gidip bu olayı kendine çekmeyi sorduğun halde. Open Subtitles لا انا احاول ان اقول لك انا لم انهيه لأجلك لكن الواضح انك ذهبتي ل هارفي وطلبتي منه الإنظمام
    bu olayı son bir kez görelim istedim. Open Subtitles .. أردنا رؤية رقصة القرد لآخر مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus