"bu olaya" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه القضيه
        
    • في هذه القضية
        
    • لهذه القضية
        
    • نشارك في هذا
        
    • هذا الحدث
        
    Polis yetkilileri ile biraz önce konuştum ve bana bu olaya en iyi adamlarını tahsis ettiklerini söylediler. Open Subtitles لقد قابلت أحد القادات الحكوميه للتو 000 ولقد أكد لى أنهم يضعون أفضل رجالهم فى هذه القضيه
    Polis yetkilileri ile biraz önce konuştum ve bana bu olaya en iyi adamlarını tahsis ettiklerini söylediler. Open Subtitles لقد قابلت أحد القادات الحكوميه للتو ولقد أكد لى أنهم يضعون أفضل رجالهم فى هذه القضيه
    bu olaya da bulaşmış olmalı. Onu bir yoklasanız iyi olur. Open Subtitles ومنذ فترة ينوي على التمرد وقد يكون له يد في هذه القضية.
    Ayaklanma niyetinde olması bu olaya karıştığı anlamına gelmez. Open Subtitles من الأفضل أن تتأكد منه. وجودالنيةعلىالتمرد, لا يعني بأن له يد في هذه القضية.
    Patron, bu olaya biraz farklı yaklaşmanı anlıyorum. Open Subtitles ايها الرئيس ، أتفهم معالجتك لهذه القضية بإختلاف عن باقي القضايا
    Kiera benimle görüşmesi gerektiğini söyledi. - Seni bu olaya dahil mi etti? Open Subtitles كيرا" قالت أنها تحتاج أن تراني " - لقد ضمتك لهذه القضية ؟
    bu olaya biz de dahiliz. Open Subtitles نحن نشارك في هذا
    NÜKLEER YANGINDAN KURTULANLAR bu olaya "KIYAMET GÜNÜ" ADINI VERDİLER. Open Subtitles والناجون من الحريق النووي أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب"
    - Bütün Boston bürosu bu olaya odaklandı. Open Subtitles لدينا مكتب بوسطن لتحقيقات كله يعمل على هذه القضيه
    Tüm dikkatimizi bu olaya verdik. Open Subtitles هذه القضيه اعطت انتباهنا الابعد
    Lincoln Rhyme artık bu olaya bakmıyor. Ben devralıyorum. Open Subtitles ـ (لينكولن رايم) لم يعد يعمل فى هذه القضيه سأتولى أنا الأمر
    Bizi buraya davet eden ve dikkatimizi bu olaya çeken beyefendiyi size tanıtmak istiyorum. Open Subtitles أحب أنا أعرفكم إلي أحد الأشخصا المهمين بالقضية الذي جعلونا ننتبه لهم في هذه القضية و بالواقع هو الذي دعانا للمجئ هنا
    Federallerin bu olaya bakmasının sebebi nedir? Open Subtitles ما الذي يستدعي تدخل المباحث الفيدرالية في هذه القضية ؟
    Ayrıca önceliği bu olaya getirdiğinden beridir bir çıkar çatışması olduğu ortada. Open Subtitles بالإضافة لهذا ، هذا بالقطع تضارب في المصالح حيث انك قائد التحقيق في هذه القضية
    Yöntemine bakınca zanlı kurbanlarını tedavi ediyor bu olaya farklı bir açıdan bakmamız gerekiyor. Open Subtitles بناء على الطريقة التي يعامل هذا الجاني ضحاياه فيجب ان ننظر لهذه القضية بشكل مختلف
    bu olaya bakmasını isteyeceğiniz biri varsa o da benimdir. Open Subtitles لا يوجد من هو أنسب لهذه القضية... أكثر منّي
    Söylemeye gerek yok ama Watson ve ben bu olaya tüm dikkatimizi vereceğiz. Open Subtitles لا أحتاج لقولها لك، لكن أنا و(واطسون) سنكرس تركيزنا التام لهذه القضية.
    bu olaya biz de dahiliz. Open Subtitles نحن نشارك في هذا
    Her hafta gerceklesen bu olaya, sadece Arbitrum ATM'de bulunan kameralar sahitti. Open Subtitles الشاهد الوحيد على هذا الحدث الأسبوعي كانت الكاميرا الرقمية، في ماكينة الصراف الآلي لشركة البريد الخاصه.
    Sabırsızlıkla bekliyorum. bu olaya daha önce hiç katılamamıştım. Open Subtitles أتطلّع لذلك لم أقم بتغطية هذا الحدث من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus