"bu olursa" - Traduction Turc en Arabe

    • حدث هذا
        
    • حدث ذلك
        
    • حصل هذا
        
    Eğer bu olursa klan bölünecek ve kan gövdeyi götürecek. Open Subtitles لو حدث هذا فإن العشيرة ستنقسم وستراق بحور من الدماء
    Eğer bu olursa, bu kaset sonsuza kadar özel arşivimdeki yerinde kalacak... Open Subtitles وأذا حدث هذا سيختفى هذا الشريط للأبد فى مجموعتى الخاصة.
    - Ve yönettiğim diğer binalarda da bu olursa insanlar sorular sormaya başlar. Open Subtitles إذا حدث هذا فى بناية اخرى أعتقد أن الناس سيدهشون و سيتسائلون
    Eğer bu olursa.... Open Subtitles فيما عدا لو أمتد السرطان إلى دماغك .. إذا حدث ذلك فأنتى
    bu olursa, onları ayırmaya yetecek kadar güçlü her ayarlama, sınırlarının üstünde dalgalanma etkisine yol açacak. Open Subtitles إذا حدث ذلك كل تعديلٌ ممكن بالقوة الكافية ليفرقهم سيُسبب تموجات أعلى من مستواك
    Sonuçta Parlamento'da karar oyuna sahip olabiliriz ve eğer bu olursa, en büyük arzum Danimarka'nın yeni bir hükümete kavuşması. Open Subtitles قد ينقصنا صوت واحد فقط ان حصل هذا فطموحي هو حكومة جديدة
    bu olursa ve siz önlemini almamışsanız şu soruyu sormak gerekir: Open Subtitles اذا حدث هذا لأنك لم تقم بنظرة مبعدية بعد ذلك تتسول المسألة لم حاربنا بحق الجحيم ؟
    Tamam, sadece küresel nükleer savaş bu olursa giymeyin tamam mı ? Open Subtitles حسنا يكفى ان تحدث الحرب النووية اذا حدث هذا اوقف الاستعمال فورا. ؟
    Ve bu olursa, hükümet bizi yakalayacak. Open Subtitles وإذا حدث هذا الأمر سوف تقبض علينا الحكومة
    Buraya buna engel olmaya geldim, çünkü bu olursa kaderin mühürlenecek. Open Subtitles انا هنا لاوقف ذلك لانه اذا حدث هذا سيكون مصيرك قد خُتم
    Eğer bu olursa, Ruslan Amrikan topraklarında ölürse bu iki ülke için de kötü olur. Open Subtitles لو حدث هذا , روسي ميت على تراب أمريكي سيكون سيئاً عن كلا البلدين
    Seninle bir anlaşma yapmıştık bu olursa seninle hastaneye gitmeyecektim. Open Subtitles لدينا اتفاق إذا حدث هذا لن أذهب معك اليوم إلى المستشفى
    İkincisi ise, onları mimari nesneleriyle düşünmek için kullanmak. “Eğer bu olursa, böyle olur. şöyleyse, böyle.” diyerek insanları kışkırtırım. TED الثانية، وهي استخدامهم كأشياء للتفكير بأغراضهم المعمارية ، اقوم بسلسلة من الحث، وأقول، "إذا حدث هذا ، ثم ذلك
    Eğer bu olursa, kendine yeni birini bul. Open Subtitles اذا حدث هذا. فتلجد لك شخصا اخر.
    bu olursa, Seninle bana ne olur? Open Subtitles وإذا حدث هذا, لا أعلم ما سيحصل بيننا؟
    Eğer bu olursa ve annem bizi nehirden götürürse hükümet gelip teknemizi alabileceğini söylüyorlar. Open Subtitles يقولون إن حدث ذلك وانتقلت بنا أمي عن النهر تستطيع الحكومة أن تأتي وتأخذ قاربنا
    bu olursa, Ayn içeride çürür, Amari'de koruyucu aileye gider. Open Subtitles واذا ما حدث ذلك ، آين ستتعفن في السجن و أماري سينشأ تحت الوصاية
    bu olursa, Ayn içeride çürür, Amari'de koruyucu aileye gider. Open Subtitles واذا ما حدث ذلك ، آين ستتعفن في السجن و أماري سينشأ تحت الوصاية
    Ve eğer, bu olursa da bir ayakkabıcı öyle tahmin ettiği için olmayacaktır. Open Subtitles وإذا حدث ذلك فلن يكون بسبب تنبوء بائعة أحذية بذلك
    bu olursa çocuğu dışarı çıkarın. Görmemesi gereken şeyler var. Open Subtitles و إذا حدث ذلك, أخرج الطفل هنالك أمور لا يجب أن يراها.
    Eğer bu olursa, onun ölümünde ki rolünü unutma. Open Subtitles ولو حصل هذا تذكري بأن لك دور في موتها اعرف بأني سأتذكر ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus