"bu soruya" - Traduction Turc en Arabe

    • ذلك السؤال
        
    • هذا السؤال
        
    • ذلك السؤالِ
        
    • هذا سؤال
        
    • على السؤال
        
    • لهذا السؤال
        
    Bu soruya cevap vermek için bile yardım alması gerekti. Open Subtitles كان لا بد أن يستشير مساعده للجواب على ذلك السؤال
    Bu soruya cevap verebilmek için, işim hakkında konuşmam gerekir. Open Subtitles للاجابة عن ذلك السؤال أحتاج الى التحدث عن عملي وأهميته
    Yardım etmeyi çok isterdim efendim ama Bu soruya cevap verme yetkim yok. Open Subtitles حقاً أريد مساعدتك ياسيدي لكن ليس لي الخيار في الإجابة على ذلك السؤال
    Sosyologlar, siyaset bilimciler ve filozoflarla Bu soruya cevap verebilmek için görüşmeler yaptık. TED لقد تحدثنا إلى علماء الاجتماع وعلماء السياسة والفلاسفة لمحاولة الإجابة عن هذا السؤال
    Bu soruya cevap vermeyeceğim. Bu oyundaki bir soru değil, Anne. Open Subtitles لن أجيب على هذا السؤال انه سؤال غير رسمى يا أمى
    Bu soruya cevap veremem. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إجابة ذلك السؤالِ
    Karmaşık dünyamızın karmaşık sorularından olan Bu soruya yaratıcı bir cevap bulmak gerekiyor. TED هذا سؤال معقد لعالم معقد يستدعي حلولًا مبدعة وفريدة.
    Meteoroloji'den... 6 Aralık'a kadar gelen raporlar da... kayıtlara işlenmezse... Bu soruya itiraz edeceğim. Open Subtitles ..حتى يأتي تقرير مكتب الأرصاد الجوية ..التابع للمقاطعة ليوم السادس من ديسمبر و يُضم للسجل فأنا أعترض على السؤال
    Bu soruya duyduğum ilham çok farklı bir şehirden geliyor, Moğolistan'ın Ulanbatur şehrinden. TED ويأتي الهامي لهذا السؤال من مدينة مختلفة للغاية، مدينة أولان باتور في مانغوليا.
    yazıldı. Bunun altında, insanların Bu soruya yanıtlarını yazabileceği defterler vardı. Bunun da altında, isterlerse üzerine basabilecekleri bir bayrak vardı. TED وتحتها كتب تسمح للناس بكتابة ردود على ذلك السؤال. وتحت ذلك علم يستطيع الناس الوقوف عليه.
    Bu soruya bir çok cevabım var. Nereden başlasam bilmiyorum. Open Subtitles ‫إجاباتي عديدة عن ذلك السؤال ‫بحيث لن أعرف من أين أبدأ
    Malikânene niçin girdiği kısmına gelirsek, Bu soruya benden daha iyi bir cevap bulabileceğine eminim. Open Subtitles أما لماذا قد تقتحم قصرك أنا متأكد أنك يمكن أن تجيب على ذلك السؤال أفضل مني
    Sanırım Bu soruya yalnızca sen cevap verebilirsin. Open Subtitles لذا أظن أنك الوحيد الذي يمكنه أن يجيب على ذلك السؤال
    Bu soruya kaç tane cevap olabilir? Open Subtitles كم عدد الإحتمالات المُمكنة على ذلك السؤال ؟
    Beni, Bu soruya cevap vermekle profesyonel egomu kullanarak bir hilenin içine soktun. Open Subtitles تلاعبتِ بي للإجابة على ذلك السؤال عن طريق إستغلال غروري المهني.
    Bu soruya ben odada yokken bir cevap alabilir miyiz, sence? Open Subtitles ألا يمكن أن تحصل على جواب هذا السؤال دون وجودي بالغرفة؟
    Bu soruya cevap verebilmem için psikolojik otopsi yapmam lazım. Open Subtitles يجب أن أقوم بتحليل نفسي لكي أجيب عن هذا السؤال.
    Bu soruya cevap verebilecek modern bir alet olsaydı ne güzel olurdu. Open Subtitles إن كان هنالك فقط جهازٌ حديث بأمكانه أن يجيب لنا هذا السؤال
    Kitabımda Bu soruya da eğildim. TED وفي كتابي .. سردت وجهة نظري حيال هذا السؤال بشكل مسهب
    O zaman Bu soruya cevabım yoktu. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي جوابُ ذلك السؤالِ
    Bu soruya sadece Islamabad'daki bir general cevap verebilir. Open Subtitles هذا سؤال لن يجيب عليه سوى القائد في إسلام آباد.
    Bu soruya cevap verebilecek tek kişi de sensin. Open Subtitles والوحيد الذى يستطيع ان يجيبنى على السؤال هو انت
    Fakat Bu soruya geri dönecek olursak, hiçbirşeyden nasıl birşeyler yaratırım? TED لكني أرجع لهذا السؤال حول، كيف أصنع شئ من لا شئ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus