Ve Buna rağmen, bayanlar ve baylar, bu gezegendeki her bir birey muhtemelen her gün müzikle iç içe. | TED | ومع ذلك ، أيها السيدات والسادة ، كل واحد منا على هذا الكوكب ربما يمارس ويشارك بالموسيقا بشكل يومي |
Buna rağmen biz her sene 3.6 milyon araba kazası yapıyoruz. | TED | ومع ذلك نحصل على 3.6 مليون اصطدام سيارات في السنة الواحدة. |
Doğa, teknolojimizden daha güçlü olduğunu bize hatırlatmıştı ve biz Buna rağmen, bağlantıda kalmak/online olmak konusunda saplantılıydık. | TED | لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها أقوى من كلّ تكنولوجياتنا، و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها. |
Ama Buna rağmen, diğer 25 öğretmen ile beraber British Council tarafından işe alındım. | TED | و مع ذلك أستلمت وظيفة من المعهد البريطاني بجانب 25 معلمة |
Buna rağmen, tepkisinde seni seni hayal kırıklığına uğratan bir şeyler yok mu? | Open Subtitles | على الرغم من ذلك, ألم يكن هناك شئ في رد فعلها أثار خيبتك؟ |
ve "Bir gün mutlaka öleceğim." fikrini kabul ediyor. Ancak Buna rağmen diyor ki; "Dirilip yeniden yaşayabilirim. | TED | سأموت لكنها تخبرني بالرغم من ذلك أنني سأبعث وسأحيا مرة أخرى. |
Buna rağmen, öldüğü gün... binlerce kişi seve seve onun yerine hayatlarını verebilirdi. | Open Subtitles | ومع ذلك فيوم قُتل الآلاف و الآلاف كانوا يودون أن يموتوا بدلا منه |
Buna rağmen, matematik içgüdülerimizin her zaman doğru olmadığını öne sürer. | Open Subtitles | ومع ذلك , تشير الرياضيات ان لدينا الغرائز ليست دائما صحيحة. |
Buna rağmen, ...Shakespeare'in kendisi tarafından yazılmış bir tane el yazmasına bile ulaşılamamıştır. | Open Subtitles | ومع ذلك ليس هناك اي مخطوطة من اي نوع وجدة مكـتوبة بخط شكسبير |
Kendiliğimizle ve varlığımızla ilgili bütün farkındalığa yeniden geri döndük, Buna rağmen biz bunun üzerinde | TED | استعدنا عقولنا مع كامل شعورنا بالذات والشعور الكامل بوجودنا الشخصي ومع ذلك فإننا بالكاد نقف للنظر في هذا التساؤل |
Buna rağmen matbaa örneğine dönersek ilk başlarda herkes bu gelişmeyi sevdi. | TED | ومع ذلك عندما نتأمل بآلة الطباعة في أعوامها الأولى، يروق لنا ما حصل. |
Buna rağmen dışarıdaki en hafif şüpheli ses bile onu uyandırır. | Open Subtitles | رغم ذلك أن أقل صوت مريب أو غامض فى الخارج .. يوقظه على الفور |
Buna rağmen bir savaş komutanının eski karısı üzerinde kullandı. | Open Subtitles | رغم ذلك مارسه على الزوجة السابقة لأحد أسياد الحرب التافه. لماذا؟ حصلت على الجرد من المنظفين. |
Buna rağmen şüpheli, evlerim izlemeye devam etti. | Open Subtitles | رغم ذلك مجهولنا ما زال يراقبَ البيوتَ. كيف يمكن الا نراه؟ |
Buna rağmen, elbette bir miktar elle tutulamayan bir veri olarak bizim GSMH hesaplarımızda yeri yok | TED | و مع ذلك بالطبع فان قطعة البيانات الصغيرة تلك لم تكن عاملا في حسابات ناتجنا المحلى للسعادة |
Buna rağmen aşağılık herif yine de parmaklarımızın arasından kayıp gitti. | Open Subtitles | على الرغم من أن الوغد لا يزال يفلت من بين أصابعنا. |
Buna rağmen iyileşiyorum, terapilerin ve büyük kredi fonunun sayesinde. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك أتعافى , و الفضل يعود للغلاج النفسى و التمويل الضخم |
Buna rağmen ilk defa kötü niyet olmadan bana "iyi geceler" dedi. | Open Subtitles | بالرغم من أن اللّيلة كَانَ المرة الأولى قالتْ ليلة سعيدة بدون الإشارةِ القذرةِ إختلطتْ فيها |
7/24 bağlantıdayız; Buna rağmen kaygı, korku, depresyon ve yalnızlık tüm zamanların en yüksek seviyesinde. | TED | ونحن متصلون على مدى الساعة فيما بيننا .. ولكننا رغم هذا قلقون خائفون .. محبطون .. وحيدون انه الوقت المناسب |
Buna rağmen bütün gün ne kocası ne de bir başkası onunla ilgilenmedi. Neden? | Open Subtitles | وحتى الآن , لا زوجها أو أى شخص آخر رآها طوال اليوم , لماذا ؟ |
Buna rağmen Antarktika dışındaki her kıtada görülebilmektedirler. | Open Subtitles | ومع هذا يمكن أن تجدها في التربة في جميع القارات .عدا في القطب الجنوبي |
Ve Buna rağmen, 492 kişiyi geçti. Son gizem: Nasıl oluyor da kadınlar | TED | ورغم هذا استطاعت ان تهزم 492 شخصاً .. وهذا هو اللغز الاخير .. كيف النساء تغدو اقوى |
Babamın Japonya ile çok derin bir duygusal bağlantısı var, fakat Buna rağmen o dergiyi komik bir propaganda organı olarak görüyor. | Open Subtitles | والدى لديه ارتباط عاطفى عميق باليابان لكن حتى بالرغم من هذا كانت صحيفه دعائيه سخيفه |
Buna rağmen aralarından dünyayı şaşırtan başarılara imza atanlar çıkar. | Open Subtitles | وعلى الرغم من ذلك استطاعوا النجاح وأذهلوا العالم |
Buna rağmen Kanadalıların hâlâ daha kibar Kuzey Amerikalılar olduklarını düşünüyorum, bunu aleyhimize kullanmayın! | TED | وبالرغم من هذا، ما زلت أرى أن الكنديين أحسن شعوب أمريكا الشمالية خُلقاً، لكن لا تحملوا الضغينة ضدنا. |
Torunlarımızın gözlerine bakıp onlara sorunları anladığımızı tehlikelerin ve fırsatların farkında olduğumuzu ve Buna rağmen başarısız olduğumuzu söyleyecek miyiz? | TED | هل سننظر في عيون أحفادنا ونقول لهم أننا فهمنا الرهانات، وفهمنا الأخطار والفرص، ورغم ذلك لم نقم بشيء؟ |
Buna rağmen beşinci yarıştaki her ata 5 dolar oynamıştı. | Open Subtitles | برغم ذلك , راهن بخمسة دولارات على كل حصان فى السباق الخامس |