"bunu bilmek" - Traduction Turc en Arabe

    • معرفة ذلك
        
    • تعرفي هذا
        
    • لمعرفة ذلك
        
    • بمعرفة ذلك
        
    • بمعرفه هذا
        
    • معرفتى هذا
        
    • معرفة ذالك اعلم
        
    • معرفة هذا
        
    • ان اعرفه
        
    Bunu bilmek çok zordur. Open Subtitles و لكن كيف لكِ أن تعرفي؟ أعني ، من الصعب جدا معرفة ذلك ، إنه أمر معقد جدا
    - Bunu bilmek istediğini düşündüm. Open Subtitles . و أعتقدت بأن عليك معرفة ذلك . يالله، إنه لطيف جدًا
    Çünkü birisiyle beraberse Bunu bilmek isterim. Open Subtitles .لأنّ. إذا كانت تواعد شخصاً أريد معرفة ذلك
    Peter, Bunu bilmek istediğimi nerden biliyorsun? Open Subtitles بيتر , ماذا يجعلك تعتقد أننيّ سأريد معرفة ذلك ؟
    İtirazlarına rağmen, Bunu bilmek istediğini düşündüm. Open Subtitles وما آمنت به على الرغم من إحتجاجاتكِ يجب عليكِ معرفة ذلك
    Hayır, şey Bunu bilmek güzel. Open Subtitles كلاّ، من الجيّد معرفة ذلك ولكن إليكِ الأمر
    Şey Bunu bilmek güzel ee nerelisin, genç bayan? Open Subtitles حسناً, من الجيد معرفة ذلك إذاً, من أين أنتِ أيتها السيدة ؟
    Buraya bu yüzden gelmedim. Ama Bunu bilmek güzel. Open Subtitles ليس هذا سبب وجودي لكن من الجيد معرفة ذلك
    Bunu bilmek isterdi. -Seni teselli eder görünüyor! Open Subtitles ،ربما يحب معرفة ذلك أنتِ بالتأكيد تجدي ذلك مريحاً
    Hmm.Morglarda ne yaptıklarını merak ediyorum Bunu bilmek istemezsin Open Subtitles هذا يجعلك تتساءل ما الذي يقومون به في مستودعات الجثث انك لا تريدين معرفة ذلك
    Bunu söylemek zor ama yerinde olsam, Bunu bilmek isterdim. Open Subtitles أشعر بالسوء لقول ذلك، لكن لو كنت في مكانك، لكنت أردت معرفة ذلك.
    Ama Bunu bilmek mutlu olmayı imkansızlaştırıyor. Open Subtitles ولكن معرفة ذلك تجعلك من المستحيل أن تكون سعيداً
    Bunu bilmek iyi Patrick, çünkü hayatla baş edebilirim. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك لأن الحياة؟ , أستطيع التعامل معها
    Bunu bilmek çıkmamız için bize yardımcı olabilirdi. Open Subtitles معرفة ذلك قد تمكننا من إكتشاف طريقة للخروج من هنا
    Kurşun geçirmez değiller. Bunu bilmek güzel. Open Subtitles أنهم ليسوا مضادين للرصاص من الجيد معرفة ذلك
    Bunu bilmek istersin diye düşündüm. Open Subtitles لقد فكرت في أنك ربما أردتِ معرفة ذلك "تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف" "queen of swords"
    Bu hastalığın pençesindeyken, Bunu bilmek... Open Subtitles هو يتولى الأمر فقط لكي تعرفي هذا الشيء
    Ama satış yaptığım insanların çoğu Bunu bilmek zorunda değil. Open Subtitles لكن معظم الناس التى أتعامل معهم، لا يحتاجون لمعرفة ذلك.
    - Bunu bilmek güzel. Open Subtitles سعيدة بمعرفة ذلك.
    Bunu bilmek dışarıda sadece bir kişi benim arkamda... bu...bu bana herkesle yüzleşme gücünü verdi. Open Subtitles بمعرفه هذا يوجد شخص واحد بالخارج قام بدعمى لقد اعطانى الفرصه لأواجه اى شئ
    #Yalnız değilmişim, ne kadar güzel Bunu bilmek. Open Subtitles "لستُ وحيداً, من الجيد معرفتى هذا"
    Bunu bilmek harika. Zayıf noktanı öğrendim. Open Subtitles من الجيد معرفة ذالك اعلم بانك ضعيف
    Bence Bunu bilmek içerisinde atalarımızı düşünebileceğimiz çok önemli bir bağlam. TED أعتقد أن معرفة هذا مفيد للغاية في سياق الذي فيه يمكننا التفكير بأسلافنا.
    Ben de Bunu bilmek istiyorum. Burada kim yaşıyor? Open Subtitles هذا ما أريد ان اعرفه مــن يقــيــم فــيــه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus