"burada tek başına" - Traduction Turc en Arabe

    • هنا لوحدك
        
    • هنا بمفردك
        
    • هنا وحدك
        
    • هنا وحيداً
        
    • لوحدك هنا
        
    • هنا لوحدها
        
    • هنا وحيدا
        
    • هنا وحيدة
        
    • هُنا وحدك
        
    • وبتواجدك بمفردك
        
    • هنا لوحدكِ
        
    • هنا وحدكِ
        
    Mercy Lewisle olmaktansa... burada, tek başına saçma sapan oyuncaklarınla oynuyorsun. Open Subtitles ليس مع ميرسي لويس لكن هنا , لوحدك , للهو بالعابك
    O zaman sesini kısar mısın, Burada tek başına değilsin. Open Subtitles اذا ابقى الصوت منخفض أنت لا تعيش هنا لوحدك
    Burada tek başına ne yaptığını sanıyorsun be kadın? Open Subtitles من أنتي؟ وماذا تفعلين هنا بمفردك أيتها الفتاة ؟
    Ama tatillerde Burada tek başına kalacaksın. Open Subtitles لا, ولكن أنت ستكون هنا بمفردك خلال فترة الاعياد
    Söylediğimi sanıyordum. Burada tek başına kalman iyi mi olur? Open Subtitles ظننت نفسي فعلت هل ستكونين بخير وأنت هنا وحدك ؟
    Hakimin kararını beklemeliyiz ama Burada tek başına kalman o zor işte. Open Subtitles ,علينا أن نسمع رأي المحكمة لكن لا يمكنك البقاء هنا وحيداً
    İnsan Burada tek başına korkudan çıldırırdı. Open Subtitles ستكون خائف, ونصف مجنون بالأسفل هنا لوحدك
    Amanda. Burada tek başına dolaşmamalısın. Open Subtitles انا اماندا , حقاً ليس عليك ان تكون هنا لوحدك
    Yapmam gereken bir iş var, ve seni Burada tek başına bırakmıyorum. Open Subtitles أحتاج لقضاء بعض الامور ولن أترككِ هنا لوحدك
    Burada tek başına fazla uzun kaldığına inanamıyorum. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك بَقاء حتى النهاية هنا لوحدك.
    Seni Burada tek başına bırakmaktan nefret ediyorum. Open Subtitles انت تعلم انني اكره ان اتركك هنا لوحدك
    - Burada tek başına yaşamamalısın. Open Subtitles أنت يجب أن لا تكوني هنا لوحدك ، ساره
    Burada tek başına yaşıyor olmak çok zor olmalı. Open Subtitles لابد أن ذلك كان صعباً للغاية، أنا تعيش هنا بمفردك.
    Burada tek başına yaşıyor olmak çok zor olmalı. Open Subtitles لابد أن ذلك كان صعباً للغاية، أنا تعيش هنا بمفردك.
    Benimle uğraşırsan, Burada tek başına kalırsın. Shh. Open Subtitles إستمر بالعبث معي, وستبقي هنا بمفردك.
    Bak, Burada tek başına yaşayamazsın. Open Subtitles اسمع إذن. لا يمكن أن تبقى هنا بمفردك.
    Burada tek başına kalma. Open Subtitles و لكن هذه هى عشية عيد الميلاد ،لا تمكث هنا وحدك
    Burada tek başına oturacaksın. Kızartılana kadar hiçbir insan seninle temas kurmayacak. Open Subtitles ستجلس هنا, وحدك, بدون أي إتصال بشري حتى تتحمص
    Eşimi kaybettim kızlarımı kaybettim Burada tek başına uyandım. Open Subtitles لقد خسرتُ حياتي ابنتي و استيقضت هنا وحيداً
    Burada tek başına kaldığında epey göz korkutucu olabilirdi. Open Subtitles هذا المكان يصبح مخيفاً عندما تكونين لوحدك هنا
    Bu süre boyunca eşini Burada tek başına bırakman iyi bir fikir olmayabilir. Open Subtitles قد لا تكون فكرة جيدة ترك زوجتك هنا لوحدها طوال ذلك الوقت
    Burada tek başına ne yapıyorsun? Open Subtitles ماذا تفعل هنا وحيدا
    Tanrı, Burada tek başına ve korkmuş bir şekilde ölmesine göz yumdu. Open Subtitles كلا! تجاهلها الإله وجعلها تموت هنا وحيدة وخائفة
    Saatlerdir Burada tek başına oturuyorsun dostum. Open Subtitles -إنّك تجلس هُنا وحدك منذ ساعاتٍ يا صاح .
    Burada tek başına kalırsan ölürsün. Open Subtitles وبتواجدك بمفردك في الخارج... ستموتين.
    Burada tek başına kalamazsın. Open Subtitles ــ كلـا، شكراً لكِ ــ لا يمكنكِ البقاء هنا لوحدكِ ؟
    Tüm gününü, Burada tek başına oturup, babana olmuş ya da olmamış olan gizemli şeyleri düşünerek geçiriyorsun. Open Subtitles حسناً، لقد أمضيتِ وقتكِ بأكمله , محصورة هنا وحدكِ .. متوجّسة بشئ غامض ربّما يكون قد حدث لوالدكِ الحقيقي وربما لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus