"burada yaşamaya" - Traduction Turc en Arabe

    • العيش هنا
        
    • للعيش هنا
        
    • نعيش هنا
        
    • بالعيش هنا
        
    Tüm amigoları burada yaşamaya zorluyorlar. Open Subtitles يجبرون جميع اعضاء فرقة التشجيع على العيش هنا
    burada yaşamaya devam etmek mi yoksa bir an önce Joseon'a dönmek mi istiyorsunuz? Open Subtitles هل تفضلا العيش هنا ام نعود الى جوسون باسرع ما يمكننا ؟
    Çünkü burada yaşamaya çalışan bir grubun günlük hayatlarına güvenle dönebilmeleri için tek yol. Open Subtitles لأن تلك الطريقة لمجموعة من الناس تحاول العيش هنا بآمان في حياتهم اليومية
    burada yaşamaya geldiysem bile yengem ve dayım için endişelenirdim. Open Subtitles حتى لو جئت للعيش هنا سأكون قلقة بشأن خالي وزوجته
    Eğer burada yaşamaya gelirse onu zehirleyebilirim. Open Subtitles إذا أتت للعيش هنا سأقوم بتسميمها
    burada yaşamaya devam etmeyeceğiz. Sana başka bir okul bulacağım. Open Subtitles لن نعيش هنا بعد الان سأبحث لك عن مدرسة أخرى
    - burada yaşamaya devam edeceksem bir iş bulup, para kazanıp doğal gazımı açtırmam gerek. Open Subtitles أتعلم، إن كنتُ سأستمر بالعيش هنا فيجب أن أحصل على عمل وأجني بعض المال وأدفع لإعادة التدفئة
    Bana gelip burada yaşamaya devam edemeyeceğimi mi söylüyorsunuz? TED وتقول لا يمكنني الاستمرار في العيش هنا
    Seninle burada yaşamaya başladığımdan beri de çok mutluyum. Open Subtitles كما أني سعيدة منذ أن بدأت العيش هنا معك
    Utanmıyor musun bu böcekleri yiyerek burada yaşamaya ve bu ağacı öldürmeye? Open Subtitles ألا تشعر بالخجل من العيش هنا ...والتهام كل هذه الحشرات وإصابتك بالبدانة بينما الشجرة تحتضر ؟
    burada yaşamaya alışacaksın. Hadi, yemeğini ye şimdi! Open Subtitles أنتِ ستعتادين العيش هنا الآن كلي
    İyi niyetimden burada yaşamaya karar verdim. Open Subtitles لقد قرّرتُ من الطيبة النابعة بقلبي، أنّي سأستمرّ في العيش هنا...
    Dikkatini çekmeden bir şeyler yapmak, rahatça davranmak onu sırlarından uzak tutarak burada yaşamaya zorlanmak... Open Subtitles العيش هنا أجبرك علي القيام بأمورك عندما لا تكون منتبهه للحصول علي خصوصيتك للأحتفاظ بأسرارك بعيداً عن متناولها"
    burada yaşamaya ne zaman alışacaksınız? Open Subtitles ‫ -‬ حسناً ، لا يوجد حتى الماء. - متى ستعتادون يا فتيات على العيش هنا ؟
    burada yaşamaya devam edebilirsiniz. Open Subtitles يمكنكِ العيش هنا
    burada yaşamaya daha fazla dayanamayacağım... Open Subtitles لا يمكنني العيش هنا
    Kimse seni burada yaşamaya zorlamıyor, Kitty. Open Subtitles كيتي ، لا أحد بمقدوره إجبارك للعيش هنا
    Ve sonra hiçbir şey olmamış gibi burada yaşamaya devam eder. Open Subtitles ثم آتت للعيش هنا كأن شيئاً لم يحدث
    burada yaşamaya çalışıyoruz dostum. Bu kadar seçici olma. Ben de açım biliyorsun. Open Subtitles إنّنا نعيش هنا الآن يا صاح، لا تكن إنتقائيّ، أنا أيضاً جائع.
    burada yaşamaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نحاول أن نعيش هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus