"burası tehlikeli" - Traduction Turc en Arabe

    • المكان خطير
        
    • المكان خطر
        
    Çünkü aradığımız şeyi bulursak o zaman Burası tehlikeli bir yer demektir. Open Subtitles لأنه إذا وجدنا ما نبحث عنه فهذا يعني أن هذا المكان خطير
    Burası tehlikeli, bu yüzden lütfen geri çekilin. Open Subtitles المكان خطير هنا, لذلك أرجوكم إبتعدوا من هنا
    - Sizi özleyeceğiz Senatör. - Efendim, Burası tehlikeli. Open Subtitles سوف نفتقد السيناتور - سيدى, هذا المكان خطير -
    Elina, Burası tehlikeli bir yer, boğulabilirdin. Open Subtitles إيلينا) ، هذا المكان خطر) يمكن أن تغرقين
    Burası tehlikeli! Open Subtitles المكان خطر هنا أيضاً.
    Burası tehlikeli bir yerdir. Akbabalarla doludur. Open Subtitles ذلك المكان خطير مليء باللصوص.
    Burası tehlikeli bir yerdir. Akbabalarla doludur. Open Subtitles ذلك المكان خطير مليء باللصوص.
    Burası tehlikeli. Gidelim. Open Subtitles هذا المكان خطير, دعينا نذهب
    Burası tehlikeli. Open Subtitles هذا المكان خطير
    - Evet, Burası tehlikeli. Open Subtitles -أجل، لأنّ المكان خطير جدا هنا
    Burası tehlikeli bir yer. Open Subtitles هذا المكان خطير
    Burası tehlikeli. Hadi yola koyulalım. Open Subtitles هذا المكان خطير لذا لنسرع
    Dur. Burası tehlikeli. Open Subtitles توقفي هذا المكان خطير
    ! Burası tehlikeli! Open Subtitles المكان خطير جدا !
    Alice, Burası tehlikeli bir yer. Open Subtitles (أليس)، هذا المكان خطير.
    Maalesef onlar yok. Amannn! Burası tehlikeli bir yer, Berger. Open Subtitles هؤلاء (هذا المكان خطير (برجر
    Bunu kafanıza sokun. İkiniz de. Burası tehlikeli bir yer. Open Subtitles {\pos(190,220)}،استوعبا ذلك هذا المكان خطر.
    Burası tehlikeli bir yer. Open Subtitles هذا المكان خطر
    Burası tehlikeli. Open Subtitles المكان خطر هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus