"dönersek" - Traduction Turc en Arabe

    • عدنا
        
    • بالعودة
        
    • لنعد
        
    • لنعود
        
    • عودة إلى
        
    • عُدنا
        
    • رجعنا إلى
        
    Gece görüntüsüne dönersek, Çin'de kuralların çarpıcı bir şekilde değişmesine neden olan sürece dair bir ipucuna sahip olabiliriz. TED إذا عدنا إلى خريطة الليل ، يمكنك رؤية دليل العملية التي أدت إلى تغيير جذري في القوانين في الصين.
    Şimdi eve dönersek birkaç şeyi çantamıza atar onunla buluşuruz. Open Subtitles لو عدنا للمنزل الآن، سنضع شيئاً بالحقائب و سنلتقيه هناك
    Ama bu kıza dönersek, genç hanım Sol Yaka'da yaşıyor. Open Subtitles لو عدنا لقضيتنا، الفتاة الشابة تعيش في الضفّة الغربيّة.
    Ama mezarlıktan kazanç sağlama fikrine dönersek, biraz saçma geliyor, değil mi? TED بالعودة إلى فكرة جني أرباح من بناء المقابر، إنه شيئ غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟
    Biyosfer 2'yi tasarladığımız 1980'li yıllara dönersek, kendimize bazı basit sorular sormamız gerekir. TED بالعودة إلى منتصف الثمانينيات عندما كنا نصمم بيوسفار2 كان علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الأساسية.
    Ve, orjinal hikayemize geri dönersek, anne babalar panikledi. Tüm kapıları kilitlediler. TED حسناً .. لنعد للقصة الأصلية ، الأبوان .. أصيبا بالذعر وأغلقوا الأبواب.
    Tanınmama sebep olan şu olaya dönersek aslında olanlardan dolayı ünlüyüm ve elimde de o an kamera vardı. Open Subtitles حسناً، لنعود إلى هذا الشيء الذي به أصبحت معروفاً بشكل رئيسي بسبب الذي حدث وأنا أحصل على آلة التصوير
    Eğer Toby Bunny için geri dönersek, babayla birlikte kalmak zorundayız. Open Subtitles لو عدنا لتوبي الأرنب , يتعين علينا البقاء مع والدك
    O geceye geri dönersek, yolun üst kısmında olduğunu düşünüyordun. Open Subtitles عندما عدنا في تلك الليلة كنت أعتقد أنه كان على الطريق
    Kazanırsın. Ama aşağı dönersek ve kız ölürse-- Open Subtitles فأنتِ محقة، تفوزين لكن إن عدنا للأسفل و ماتت
    Anayola dönersek, üstümüze bomba yağdıracaklardır kapa çeneni Open Subtitles اذا عدنا الى الطريق فالامريكان سيقصفوننا اخرس
    Eğer bundan da fazla geriye dönersek, normal uzay zamanının dışına çıkarız ve bu teknolojinin başedemeyeceği bir paradoks yaratılır. Open Subtitles إن عدنا أكثر من ذلك، سنكون خارج المجال الزمكاني الطبيعي مجدداً وسنخلق تناقضاً لن تستطيع التقنية إطلاحه
    Karavana dönersek, benim Thomas Guide'im var. Open Subtitles ,إذا ما عدنا إلى المقطورة سأعطيك توماس غايد
    Barınağa geri dönersek asla oradan çıkamayız! Open Subtitles إذا عدنا للمحمية , لن نخرج أبداً مرة أخرى
    Geri dönemeyiz! Eğer dönersek tutuklanırız! Open Subtitles لا نسـتطيع العـودة , إن عدنا سوف يـعتقلوننا
    Eğer çocukluk günlerimize dönersek... sanırım o zamanlar bu salondaki çoğumuz adaletin otomatik olarak geldiğini sanırdık. Open Subtitles بالعودة إلى طفولتنا أعتقد أن معظم من في هذه القاعة يعتقد أن العدالة تأتى تلقائيا
    - Sezon3 Bölüm5 Çocuklar, 2007'nin sonlarına dönersek... şu kızla çıkıyordum, adı da... Open Subtitles يا أولاد، بالعودة إلى عام 2007 ..كنت أواعد تلك الفتاة المدعوه بـ
    1913'e geri dönersek, "Federal Rezerv Kanunu" parlamentodan geçen tek anayasaya aykırı tasarı değildir. Open Subtitles الآن، بالعودة إلى عام 1913،الفعل الإحتياطي الفيدرالي لم يكن الوثيقة الغير دستوريةَ الوحيدةَ التي أقرّت عبر الكونجرسَ
    Herneyse,annene dönersek, Jüri kararını vermiş. Open Subtitles على كل هال ، لنعد لوالدتك أظنأنظنيهوالصائب.
    Çocuk için en iyi seçeneğe dönersek sizin hemen geri çekilmeniz. Open Subtitles لذا، لنعد لما هو الأفضل للصبي لنعد سريعاً لجانبك
    - Kısır döngümüze geri dönersek. Open Subtitles لنعود مرة اخرى للدائرة الشرسة
    Eğer su damlasına geri dönersek, evreni yeni şekliyle düşünmek. TED إذن عودة إلى القطرة، مجددا، بالتفكير حول الكون بطريقة جديدة.
    -Belki beraber dönersek yeni bir ev bulabilirsin. Open Subtitles ربما لو أننا عُدنا سوياً يمكنك العثور على منزل
    Kağıdı açıp kat şablonuna geri dönersek, görürsünüz ki bu şeklin üst sol köşesi kulağı oluşturan kısım. TED حسنا، إذا قمنا بفتحها و رجعنا إلى نموذج الطية يمكنك أن ترى الزاوية العلوية اليسرى من الشكل هي الورقة التي بداخل الجنيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus