"dört gün içinde" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد أربعة أيام
        
    • خلال أربعة أيام
        
    • في اربعة ايام
        
    Gemi Dört gün içinde Bristol'dan yola çıkacak olan gemiye bineceğim. Open Subtitles هنالك قارب سيغادر من بريستول بعد أربعة أيام سأركبه
    Saldırı Dört gün içinde mi? Open Subtitles الغزو بعد أربعة أيام فقط ؟ ؟ ؟
    Dört gün içinde buluşuruz. Anladın mı? Open Subtitles سوف نلتقى بعد أربعة أيام هل تتفهم ذلك؟
    Bitirildiğinden haberim bile yoktu. SNM motorlarını çalıştırırken Dört gün içinde burada olacaktır. Open Subtitles و بوجود زى بى إم لتشغيل محركاتها فستكون هنا خلال أربعة أيام
    Bildiğini yap ve Dört gün içinde ne olacağını gör. Open Subtitles افعلها بطريقتك، سترى ماذا سيحدث خلال أربعة أيام.
    Önümüzdeki Dört gün içinde benim kadar sonuç odaklı bir başkan yardımcısı bulma konusunda iyi şanslar. Open Subtitles حظاً طيبا في إيجاد نائب رئيس خلال أربعة أيام والذي سيثبت أنه بقدر واقعيتي
    Dört gün içinde önyükleme kodunu keşfeden kişiyim. Open Subtitles انا الرجل الذي اكتشف الرمز التمهيدي في اربعة ايام
    Dört gün içinde öleceğim. Open Subtitles سأموت بعد أربعة أيام.
    Dört gün içinde cesedimi bulacaklar. Open Subtitles سيجدون جثتي بعد أربعة أيام.
    Dört gün içinde taarruz hâline geçeceğiz. Open Subtitles سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام
    Tam olarak Dört gün içinde. Open Subtitles بعد أربعة أيام بالتحديد.
    Dört gün içinde İspanya'da olmalıyım. Open Subtitles يجب أن أذهب لـ(أسبانيا) بعد أربعة أيام
    Neyse, Dört gün içinde Umman'a uçuyor. Open Subtitles على أي حال سيسافر لعمان خلال أربعة أيام
    Hazine filosu Dört gün içinde hareket edecek. Open Subtitles أسطول الكنز سيغادر خلال أربعة أيام
    Dört gün içinde, Başkan buradaki kardeşini ziyarete gelecek. Open Subtitles خلال أربعة أيام ، سوف يزور رئيسنا شقيقه هنا في (بوسطن)
    Bu Dört gün içinde bir şeyler yapacaklar. Open Subtitles سيفعلون شيئاً خلال أربعة أيام
    Dört gün içinde, Exxon Valdez'le aynı miktarda petrol akmış olacak. Open Subtitles خلال أربعة أيام, ستكون كمية النفط المتسربة بحجم إكسون فالديز. (عبارة نفط غرفت في عام 1989)
    Çünkü Bonnie'nin cesedi Dört gün içinde... etrafa saçılmış çöplerin oraya gömüldü. Open Subtitles لان جثة (بوني) تم دفنها خلال أربعة أيام من القمامة التي تنتشر حولها
    Dört gün içinde köprüyü patlatmalıyım sonra... Open Subtitles إن لم أُفجّر الجسر ...خلال أربعة أيام
    Dört gün içinde o kadar buzu nasıl taşıyacağız? Open Subtitles كيف سننقل كل الثلج في اربعة ايام?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus