"düşündüğünde" - Traduction Turc en Arabe

    • تفكرين
        
    • ظننتِ
        
    • عندما تفكر
        
    • عندما يفكر
        
    • فكّرتَ فيها
        
    • عندما تعتقدين
        
    • عندما تفكّرين
        
    • عندما اعتقدت
        
    • تفكر في ذلك
        
    • تفكر في من هم
        
    "Bu hayvanı düşündüğünde aklına hangi isim geliyor?" diyorum. Open Subtitles قلت ما الاسم الذي يطرأ لك عندما تفكرين في هذا الحيوان؟
    Her zaman bir erkeği öpmeyi bile düşündüğünde bluzunun altında bunun olduğunu kafanda canlandırmanı istiyorum. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ تفكرين بتقبيل شاب، اُريدُك أَنْ تُصوّرى لِبس هذا تحت فستانكَ.
    Bu anı düşündüğünde, tam olarak böyle miydi? Open Subtitles عندما كنتِ تفكرين فى هذه اللحظة هل كانت تبدو مثل هذه ؟
    Seni aldattığımı düşündüğünde nasıl hissettiğini biliyorum ve asla böyle bir şeyi yaşamanı istemiyorum. Open Subtitles أعلم كيف كان شعوركِ عندما ظننتِ بأني أخونكِ. ولاأريدكِ أن تكوني في أمر كهذا.
    Böyle düşündüğünde, ne fark eder ki? Open Subtitles إذاً, حقاً, عندما تفكر فى هذا ما الفارق ؟
    Erkekler kızları düşündüğünde onların gözlerini, bacaklarını ve göğüslerini düşünür. Open Subtitles عندما يفكر الرجال في البنات يفكرون في عيونهم سيقانهم وصدورهم
    En son, silahın yerine kalbinle düşündüğünde ne yaptıklarını hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles أم عليّ تذكيرك بما فعلوه بآخر مرّة فكّرتَ فيها بقلبك عوضاً عن مسدّسك؟
    Yani, çünkü düşündüğünde birbirimize benzemiyoruz bile. Open Subtitles لأنّه, أعني , عندما تفكرين بالأمر نحن لانشبه بعضنا أبداً
    O zamanları düşündüğünde bir çok anlam çıkıyor. Open Subtitles يبدو منطقياً للغاية, حينما تفكرين بالأمر
    Evi düşündüğünde aklına gelen ilk şey ne? Open Subtitles وما أول شيء يخطر ببالك عندما تفكرين بالمنزل ؟
    Evi düşündüğünde aklına gelen ilk şey ne? Open Subtitles ماذا يحدث ؟ وما أول شيء يخطر ببالك عندما تفكرين بالمنزل ؟
    Bir ameliyathaneye girmeyi düşündüğünde, neler hissediyorsun? Open Subtitles حين تفكرين بدخول غرفة العمليّات بماذا تشعرين ؟
    Ve bir sonraki adımını düşündüğünde bunu da düşünmeni istiyorum. Open Subtitles و عندما تفكرين بخطوتك التالية أريدك ان تفكري بذلك
    O günü düşündüğünde aklına ilk gelen ne? Open Subtitles ما أول ما يتبادر إلى ذهنك عندما تفكرين بذلك اليوم؟
    Kocanın öldüğünü düşündüğünde onu ne kadar çok sevdiğini gördüm, ve eğer sen Kyle ile halen birlikte olsaydın mutlu olacak mıydın? Open Subtitles رأيت مدى حبكِ لزوجكِ عندما ظننتِ أنه ميت ...هل ستكونين بهذه السعادة
    Carlos'un o parayı senin için harcayacağını düşündüğünde nereden geldiği hiç umrunda değildi ama! Open Subtitles عندما ظننتِ أن (كارلوس) كان سينفقه عليكِ
    Ağabeyini düşündüğünde, nasıl uyuyacaksın? Open Subtitles فسأتمكن من النوم ليلاً عندما تفكر في شقيقك في وقت لاحق كيف ستتمكن من النوم؟
    Yani bir dahaki sefere... senin iyi versiyonunun işe yaramadığını düşündüğünde... Open Subtitles اذا في المره القادمه عندما تفكر بماذا فعلت فكر باالناحيه الجيده منها
    Bir insanın yaşamını düşündüğünde ne kadar mutlu ne kadar tatmin olmuş olduğu ile ilgili. TED إنها حول كم هو راض أو سعيد عندما يفكر الشخص بحياته.
    Silahın yerine kalbinle düşündüğünde ne yaptıklarını hatırlatayım tekrardan. Open Subtitles أم عليّ تذكيرك بما فعلوه بآخر مرّة فكّرتَ فيها بقلبك عوضاً عن مسدّسك؟
    Tamam, bu benim en sevmediğim kelime sesi çünkü aptallık yaptığımı düşündüğünde böyle yaparsın. Open Subtitles حسنا، هذا الأقل تفضيلا صوت بديل كلمة لأنك تفعلين ذلك فقط عندما تعتقدين أنني أتصرف بغباء
    Ama bunun üzerine gerçekten düşündüğünde çocukların evlerinin neresi olduğunu bilmesi gerekiyor. Open Subtitles ولكن عندما تفكّرين في الأمر حقاً، يجب أنْ يعلم الولدين أين هو البيت.
    Sadece sen önemli olduklarını düşündüğünde anlamlı oluyorlar benim önemli olduğumu düşündüğünde anlamlı oluyorlar. Open Subtitles فقط كان يعني شيئًا عندما اعتقدت أن هذا كان مهمًا.. حينما اعتقد أنني مهمة
    düşündüğünde biraz garip geliyor. Open Subtitles من الغريب جداً حين تفكر في ذلك
    Komutanlarını düşündüğünde, ne hissediyorsun? Open Subtitles ... عندما تفكر في من هم أعلى منك رتبة ما هي مشاعرك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus