"düşene" - Traduction Turc en Arabe

    • يسقط
        
    • تنخفض
        
    • وسقط
        
    • وبقدر ما
        
    Kızıl Kral zayıf düşene kadar bekleyip önce onu yerim. Open Subtitles فلننتظر أكثر حتى يسقط الملك الأحمر ومن ثم نأخذه
    Yağmur istasyona düşene kadar vaktiniz var. Open Subtitles سأعطيكم مهلة إلى أن يسقط المطر على المحطة،
    Öpüştüğümüz sırada perde düşene kadar çalar sonra da silah ateşlenir ve o zaman ölürüm. Open Subtitles ثم سيلعب حتى يسقط الستار بينما نحن نقبل بعضنا، ثم السلاح يطلق، ثم أموت
    Suyun sıcaklığı -2 dereceye düşene değin donmayacak. Open Subtitles لن يتجمّد ثلج البحر كاملاً حتى تنخفض الحرارة لدرجتين تحت الصفر
    Ama kırılıp boynumdan düşene kadar onu taktım. Open Subtitles ولم ترده ، ولكني لبسته حتى إنكسر وسقط من رقبتي
    ~ Ağlamaktan bitkin düşene kadar seni bırakana kadar, bir gün daha. ~ Open Subtitles ~وبقدر ما ابكي~ ~بقدر مايمكنني ترككِ تذهبين,فقط ليوم واحد~
    Bunun için emre gerek yok, son adam düşene kadar savaşacağız. Open Subtitles لا حاجة بكِ لذلك سنقاتل حتى يسقط آخر واحدٍ فينا
    Ben dünyanın başlangıcından beri varım ve son yıldız da gökten düşene dek var olacağım. Open Subtitles وقد وجدت أنا من صباح اليوم من العالم... ... وأعطي موجودة حتى نجم آخر يسقط من السماء.
    Tetiğe basma anı geldiğinde, yere düşene kadar basmayı kesmiyorsun. Open Subtitles عندما تضغط على الزناد لا تتوقف حتى يسقط
    İşimize yarayabilecek bir şey düşene kadar. Open Subtitles حتى يسقط منها شيء يمكننا الإستفادة منه.
    Yere düşene kadar yüzünü yumrukla o zaman. Open Subtitles حسنا فقط قم بلكمه في رأسه حتى يسقط ارضا
    Birimiz sandalyeden düşene kadar içelim. Open Subtitles دعنا نشرب حتى يسقط احدنا
    düşene elini uzatırsın. Open Subtitles عندما يسقط رجل مد له يداك
    Rakibinin gücünü alıp düşene veya vazgeçene kadar ona karşı kullanmalısın. Open Subtitles حتى يسقط أو يستسلم
    Savaşacağız ta ki düşmanlarımız düşene kadar ondan sonra, yerimi sen alacaksın. Open Subtitles سنحارب حتى يسقط أعدائنا وبعد ذلك...
    Spartacus düşene kadar. Open Subtitles (حتى يسقط (سبارتاكوس
    Sığır eti fiyatları düşene kadar. Open Subtitles . حتّى تنخفض أسعار الأبقار
    Eğer hasta olursak küçük atlardan birinin üstüne uzanırdık ta ki ateşimiz düşene kadar ve iki gün sonra atın sırtından inerdiniz ve bir başka talihsiz adam uzanırdı. Open Subtitles لو أصابت (الملاريا) أحدنا نضعه على أحد البغال حتى تنخفض حرارته لم يكن يمر يومين حتى نقوم بأخلاء أحد البغال لنضع أحـد المصابيـن عليـه، وهكـذا دواليـك
    Armen düşene kadar kendi silahım olduğunu bile anlamadım. Open Subtitles لم أكن أعرف حتّى أنّه كان مسدسي حينما إنطلق الرصاص وسقط (أرمين)
    Kazık attığın biri gökyüzünden düşene kadar öyle yapmayı planlıyorduk. Open Subtitles حتّى جاء شخصٌ عبثت بحياته وسقط فعليّاً مِن السماء ماذا فعلتِ بـ(دوروثي)؟
    ~ Ağlamaktan bitkin düşene kadar seni bırakana kadar, bir gün daha. ~ Open Subtitles ~وبقدر ما ابكي~ ~بقدر مايمكنني ترككِ تذهبين,فقط ليوم واحد~

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus