"düştük" - Traduction Turc en Arabe

    • سقطنا
        
    • وقعنا
        
    • تحطمنا
        
    • تعثرنا
        
    • تعرضنا
        
    • هبطنا
        
    • علقنا
        
    • عالقون
        
    • أوقعنا
        
    • نحن محاصرين
        
    • محاصرتان
        
    • طاردناه
        
    • إلى ما أنت فيه
        
    Hatırlayabildiğimden daha fazla sayıda düştük, çoğunlukla karın içinde sadece kayak veya bot giydik. TED سقطنا فيها مرات عدة أكثر مما اتذكره، وعادة مجرد وضع مزلجة أو حذاء طويل للمشي بين الثلج.
    Ben, sen, hepimiz düştük onunla ve en kanlı hıyanet geçti başımıza! Open Subtitles عندها سقطت أنا.. وأنتم، وجميعنا سقطنا.. في حين أن الخيانة الدموية تفوقت علينا
    Ve koşarken, ikimiz de düştük ve birlikte ağlamaya başladık. Open Subtitles ونحن نجري سقطنا معا وكِلانَا بَدأَ بالبكاء
    Tuzaklarına düştük ve her geçen dakika daha da sıkışıyoruz, ama ben yaşadığım ve nefes aldığım sürece bu evi bizden alamayacaklar. Open Subtitles لقد وقعنا في فخهم والحالة تزداد سوءا علينا في كل لحضة ولكن لطالما انا على قيد الحياة واتنفس
    Bilinmeyen bir gezegene düştük. Open Subtitles تحطمنا على كوكب غير معروف
    Orda olması gerekiyordu! Ağaçtan birlikte düştük. Open Subtitles يجب أن يكون موجوداً هناك . لقد سقطنا من الشجرة سوياً
    Buraya kazayla geldik. Zamandaki bir çatlaktan düştük. Open Subtitles لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن
    Ve Pasifik'e de çakılmadık. Buraya adaya düştük. Open Subtitles و لم نسقط في المحيط بل سقطنا على هذه الجزيرة
    Bir keresinde beraber camdan düştük. Ciddiyim. Open Subtitles في احدى المرات ، و أنا لا أمزح سقطنا سويّاً من النافذة
    Aynen benim öngördüğüm gibi bizler bizler dünyadaki bir zaman geçidinden, geçmiş, şimdiki zaman ve geleceğin birbirine geçtiği başka bir boyuta düştük. Open Subtitles تماما كما توقعت كنا لقد سقطنا خلال بوابة الزمن من أرضنا إلى بعد آخر حيث الماضي ،الحاضر والمستقبل
    Görünüşe göre tünel sistemlerinin dibine düştük. Open Subtitles يبدو أننا سقطنا عبر قاعدة نظام الأنفاق خاصتهم
    Volga köprüsünden büyük Merya nehrine düştük. Open Subtitles سقطنا من فوق الجسر إلى الفولغا نهر الـ ميرجانز العظيم
    Limanın yaklaşık otuz kilometre açığında pusuya düştük. Open Subtitles لقد وقعنا في كمين على بعد 30كيلومتر من الميناء
    Gözden düştük. Ama tekrar ayağa kalkacağız. Open Subtitles وقعنا في وضع مزرٍ لكنّنا وقفنا على أقدامنا مجدّداً
    Evet, düştük. Open Subtitles نعم , نحن تحطمنا
    Tanrım. Frasier cehennemin bekleme odasına düştük. Open Subtitles ياإلهي يافرايزر، لقد تعثرنا في غرفة انتظار الجحيم
    Pusuya düştük. Open Subtitles لقد تعرضنا لكمين
    Gerçek şu ki, bir isyanı durdurmaya çalıştığım için düştük. Open Subtitles لكن الحقيقة بأننا هبطنا لأني كنت أحاول أن أوقف التمرد
    Kanalizasyon kanalında kaldık ve saklanırken birbirimizden ayrı düştük. Open Subtitles علقنا في أنفاق البالوعة وبالإختفاء , نحن فقط إنفصلنا
    Şu anda, tuzağa düştük çünkü tuzağa düşmemizi istiyor. Open Subtitles الآن نحن عالقون هنا لأنه يريدنا أن نكون عالقين
    Aman Tanrım. Neyin içine düştük biz böyle? Open Subtitles أوه، يا إلهي، ما الذي أوقعنا نفسينا فيه؟
    - Hepimizi buraya topluyorlar. - Tuzağa düştük! Öyleyse bir arada kalalım! Open Subtitles إنهم يأخذون الجميع لمكانهم, نحن محاصرين - إذا سنبقى سوياً -
    Tuzağa düştük, fareler gibi tuzağa düştük. Open Subtitles محاصرتان، محاصرتان كالفئران
    Stitch'le ben de uzay mekiğiyle peşlerine düştük. Open Subtitles لذا أنا و إستيتش شغلنا السفينة الفضائية... ونحن طاردناه فى الفضاء الخارجي...
    Seni bu işe ben soktum. Bazı konularda ayrı düştük, ama önemli değil. Open Subtitles أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus