"düştün" - Traduction Turc en Arabe

    • سقطت
        
    • وقعت
        
    • سقطتِ
        
    • وقعتِ
        
    • انتهى بك
        
    • سقطتي
        
    • ووقعت
        
    • وقعتَ
        
    • تعثرت
        
    • سقطة
        
    • سقطتَ
        
    • وقعتي
        
    • وسقطت
        
    • وقوعك
        
    • لقد لاحقت
        
    Benim bir şey yaptığım yok. Çatıdan düştün, o kadar. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء أنت سقطت من على السطح
    Çocukken kafanın üstüne mi düştün yoksa doğuştan mı problemin var? Open Subtitles هل سقطت على رأسك كالطفل أم أن ثمّة خطب ما بك؟
    Benim bir şey yaptığım yok. Çatıdan düştün, o kadar. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء أنت سقطت من على السطح
    Beni korumaya çalışırken tepeden düştün. Open Subtitles لقد وقعت من فوق التلة في محاولة منك لحمايتي
    Ben çatının altında durdum sen gök yüzünden kucaklarımın arasına düştün. Open Subtitles عندما وقفتُ تحت السقيفة و سقطتِ من السماء بقلعتي
    Bloom, en son ne yere düştün ve... kendi kendine yerden kalkamadın? Open Subtitles بلوم، متى كانت آخر مرة سقطت فيها ولم تقدر على القيام من تلقاء نفسك؟
    Ne salak! Kıçının üstüne düştün ve diz çöküyorsun. Open Subtitles ما هذا الغباء, لقد سقطت بهذه البشاعة ولا تزالين جالسة على ركبتيك
    Sen üç yaşındayken, dört katlı bina dan düştün.. Open Subtitles عندما كان عمرك ثلاث سنوات، سقطت من بناية
    Affedersin ama çocukken kafa üstü mü düştün? Open Subtitles أنا آسفة، لكن هل سقطت على رأسك عندما كنت رضيعاً؟
    Evet çünkü sarhoş oldun ve göle düştün. Sırılsıklamdın, üzerini çıkardım. Open Subtitles لأنها كانت مبلله لأنك ثملت و سقطت بالبحيره
    Çocukken kafanın üstüne düştün sanacaklar. Open Subtitles سيعتقد آي شخص أنك سقطت على رأسك ، عودي للغرفة
    Eğer iyi bir kumarbazsan bu duruma nasıl düştün? Open Subtitles اذا كنت مقامر جيد كيف وقعت في هذه الورطة؟
    Bizim yulaf unu kıvamında, şipşak fotoluk ve çözümü olmayan toplumumuzun çatlaklarına düştün. Open Subtitles لقد وقعت في صدع مجتمعنا المتمدن تصليح سريع ، تحميض صورة بساعة واحدة ، تثبيت آلي
    düştün ve yaşıyorsun. İyi bir başlangıç. Open Subtitles مرحباً بك في السماء ، لقد وقعت وعشت ، هذه بداية جيدة
    Ben çatının altında dururken gök yüzünden kollarıma düştün. Open Subtitles عندما وقفتُ تحت السقيفة و سقطتِ من السماء بقلعتي
    Ertesi gün, merdivenden düştün ve ölüyordun az kalsın. Open Subtitles ، قلتِ انه أقحم نفسه أو شئ من هذا القبيل و في اليوم التالي سقطتِ و كنتِ على وشك الموت
    Domuz-Tavşan, şimdi tuzağıma düştün. Open Subtitles الأرنب الخنزير ، لقد وقعتِ في فخـي الآن
    Hey Spargle, madem bu kadar ünlü bir şeftin, nasıl oldu da bu hale düştün? Open Subtitles إن كنت طباخ عظيم يا سبارجل فكيف انتهى بك الحال في مكب النفايات هذا ؟
    hayır, Köprüden düştün. Ben ordaydım, hatırladın mı ? Open Subtitles لا,أنتي سقطتي من جسر لقد كنت هناك, هل تذكرين؟
    Tuzağı kurdum ve tam ortasına düştün. Open Subtitles لقد خططت لكل ذلك ووقعت في الفخ
    Kitaptaki en eski kötülük tuzağına düştün! Open Subtitles لقد وقعتَ في أقدمِ فخٍّ في تاريخ الشر
    Tam da işin az kısmı kalmışken, lanet elbisene takılıp düştün, ve erkek olduğunu açığa çıkardın. Open Subtitles لقد كنت في نصف الطريق للوصول ومعي سلة المال وأنت تعثرت أنت وثيابك الملعونة
    Emin misin? Çok kötü düştün. Open Subtitles هل أنت متأكد ، هذه كانت سقطة مؤلمة
    Tuzağımıza düştün, seni dünyalı ahmak. Open Subtitles لقدّ سقطتَ في الفّخ الخاصّ بك، يا أحمّق الأرّض.
    Kendi kazdığın kuyuya düştün. Open Subtitles من جميع النواحٍ، وقعتي في الفخ.
    Ne yaptın, tökezledin ve birinin yumruğuna mı düştün? Open Subtitles ماذا فعلت، تعثرت وسقطت في قبضة أحدهم؟
    Muhtemelen bir şeyin üzerine basıp düştün ve kafanı yere çarptın. Open Subtitles من المحتمل أنك انزلقت على شيء، أعتقد أنك جرحت رأسك أثناء وقوعك
    Şüpheli birinin peşine düştün. Open Subtitles لقد لاحقت شخصية مشبوهة وعندما وصلت الى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus