"da aynısını" - Traduction Turc en Arabe

    • نفس الشيء
        
    • الشيء نفسه
        
    • المثل
        
    • نفس الشئ
        
    • الشيء ذاته
        
    • الأمر نفسه
        
    • نفس الشيئ
        
    • بنفس الشيء
        
    • الأمر ذاته
        
    • تقوم بالمثل
        
    Ayrıca dediğim gibi üzerinde çalışıyorum. Sana da aynısını yapmanı öneririm. Open Subtitles كما ذكرت سلفاً، أنا أعمل لإقناعه أقترح عليك عمل نفس الشيء
    Stepan onu desteklemeyi planlıyor ve adamlarından da aynısını bekliyordur. TED لقد خطط ستيبان لدعمه، ويتوقع من رجاله أن يفعلوا نفس الشيء.
    Ve San Fransiscolular da aynısını yapmak zorunda olduklarını düşündüler. TED وكذلك فكروا شعب سان فرانسيسكو أن عليهم صنع الشيء نفسه.
    Bi arkadaşımın yardımıyla onu onu ayarlamaya çalışıyordum, o da aynısını deniyordu. Open Subtitles كنت أحاول أن أجعله يواعد صديقة من صديقاتي، وكان يحاول فعل المثل.
    Dahası Rainsford, sana da aynısını yaptıracak. Open Subtitles و ما اكثر من ذلك, رينسفورد سيجعلك تفعل نفس الشئ
    Ve ben dişçi ve güvertede bana enjekte edilen şu mikroplara da aynısını yapardım. Open Subtitles وكنت لأفعل الشيء ذاته للدنتيك وحشرات الجراثيم هذه التي حقنتوني بها حين جئت على المتن
    Kanemasa taşınanlar da aynısını yapmıştı. Open Subtitles العائلة التي انتقلت إلى نُزل كانيماسا فعلت الأمر نفسه
    Bay Harrison karşısında etkileyici bir performans sergilediğinize göre bana karşı da aynısını yapar mısınız? Open Subtitles كما كان أدائك مؤثرا من أجل السيد هاريسون ألي الشرف بأن تفعلين نفس الشيء من أجلي ؟
    Ve dostun olarak, sence o da aynısını hak etmiyor mu? Open Subtitles وكصديق، أعني، هل فكرت بأنه يستحق نفس الشيء منك؟
    Gelecek kuşaklar için ben de mektup yazdım, ve ailem ile çalışanlara da aynısını yapmalarını istedim. Open Subtitles لقد كتبت رسالة الى الأجيال القادمة واطلب من عائلتي والعاملين على ان يفعلوا نفس الشيء
    Bana da aynısını yaptı ve heyecanlandığı zaman sesi gerçekten çok gürleşiyor. Open Subtitles نفس الشيء معي، و صوته أصبح مرتفاً جداً . و أنفي عندما حصل على حماسه
    Meteor taşlarının, gemini nasıl etkisiz hale getirdiğini görünce içindeki yolcuya da aynısını yapabileceğini fark ettim. Open Subtitles عندما رأيت كيف قامت صخرة النيزك بتعطيل سفينتك إعتقدت أنه قد تفعل نفس الشيء للمسافر
    Arkadaşlarına da aynısını yapmalarını söyle. İnternet bizi öldürüyor. Open Subtitles اخبري أصدقائكِ نفس الشيء إن الإنترنت تقتلنا
    - Onun bilmesine gerek yok. Ayrıca o da aynısını yapardı. Open Subtitles ليس عليه أن يعلم بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه
    Mahmut protezlerini taktı, diğer hastalar da aynısını yaptı, ve tahliye edilmeden önce son bir defa egzersiz yapmaya başladılar. TED ولبس محمود أطرافه الاصطناعية وفعل المرضى الآخرون الشيء نفسه وبدأوا التمرن للمرة الأخيرة قبل تحررهم.
    Ama ateşe ateşle karşılık verebilir, bu videoyu tanıdığınız üç kişiye gönderebilir ve onları da aynısını yapmaya teşvik edebilirsiniz. TED ولكن يمكنك محاربة النار بالنار عن طريق إرسال هذا الفيديو إلى ثلاثة من الناس الذين تعرفهم، وتشجيعهم على فعل الشيء نفسه.
    Blake'in şirkette bana güvenmesini sağladıysam bu salağın da aynısını yapmasını sağlayabilirim. Open Subtitles إذا كنت قد جعلت بليك يثق فى لإدارة الشركة فأستطيع أن أجعل هذا الأحمق يفعل المثل انظر إليه
    Ben telefonlara başladım, sana da aynısını öneririm. Open Subtitles سبق وأجريت مكالمات، أقترح عليك فعل المثل
    Yangın tüpüyle olmasa da sana da aynısını yapacağım. Open Subtitles من النوع الذي سيفعل المثل بكَ بمطفأة الحريق أو من دونها
    - Konuş benimle Marie. Bana da aynısını yapmayacağından emin olmam lazım. Open Subtitles كلمينى احتاج ان اعرف انك لم تخططى لفعل نفس الشئ معى
    Carter Hansen da aynısını söyledi. Her zaman bilgi saklarlar. Open Subtitles قال كارتر هانسن الشيء ذاته أنهم دائماً يخفون المعلومات.
    O okurken ben faturaları ödemek için çalıştım, sonra da aynısını o benim için yaptı. Open Subtitles عملت على دفع الفواتير في حين نال شهادته، وفعل الأمر نفسه الشيء لأجلي.
    Sanırım Kurukafaların da aynısını yapmalarının vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت الذي تفعل به الجماجم نفس الشيئ
    Eminim baban da aynısını benim için-- Open Subtitles ...انا متاكد ان اباك سيقوم بنفس الشيء لـ
    Kontrol etmeyi öğrendiğimi söylüyorum. Sana da aynısını öğretebilirim. Open Subtitles ما أقصده، هو أنّي تعلّمت السيطرة عليها، وبوسعي أن أعلّمك الأمر ذاته.
    Ve sana da aynısını öneririm çünkü şu anda tek dostun biziz. Open Subtitles وأعتقد أنك تقوم بالمثل لأنه في الوقت الراهن نحن كل ما تملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus