"da dahil olmak üzere" - Traduction Turc en Arabe

    • بما في ذلك
        
    • بما فيهم
        
    • بما فيها
        
    • من ضمنهم
        
    Başkanlık sarayı da dahil olmak üzere devlet kurumlarının tümü yıkıldı. TED المؤسسات الحكومية قطع رأسها، بما في ذلك القصر الرئاسي.
    Bu, iştahta ve demir üretiminde bir artış da dahil olmak üzere hormonal değişimleri başlatır. TED وهذا يبدأ سَيْل في التغيرات الهرمونية بما في ذلك إنْخِفاض في الشهية ونقص إنتاج الحديد.
    Kilise, bu bölge nüfusunda Yahudilik ve İslam da dahil olmak üzere Hristiyanlık dışındaki her türlü inanca karşıydı. TED شوّهت الكنيسة سمعة أيّ إيمان خارج الدين المسيحيّ، بما في ذلك المجتمعات اليهوديّة والمسلمة الموجودة في تلك المنطقة.
    Yavrular da dahil olmak üzere avdan herkesten sonra bir parça alabilir. TED بإمكانه ان يقتاد على الفريسة بعد ان يقتاد كل شخص بما فيهم الصغار.
    Burası da dahil olmak üzere spor bahisleri 49 eyalette yasadışıdır. Open Subtitles إن المراهنات على الرياضة غير قانونية في أربعين ولاية بما فيهم هذه الولاية
    Columbia Üniversitesi tarafından yayınlanan son araştırmalar da dahil olmak üzere çok sayıda çalışma, aktivistler arasında TED دراسات كثيرة، بما فيها أحدثها الذي نشرته جامعة كولومبيا تظهر أن الإنهاك واليأس منتشر بشكل واسع بين النشطاء
    Kızım da dahil olmak üzere bir düzine politik görevlinin canını kurtardı. Open Subtitles لقد أنقذ حياة العشرات من الضباط السياسين من ضمنهم ابنتي
    Bu daha çok, insanlar da dahil olmak üzere memelilerin çiftleşmesine benzer: Farklılıklarımızı çözümlediğimiz gibi. Ama bu kez nazikçe ve ısırmadan... TED انه يشبه كثيرا الانس بين الثدييات، بما في ذلك البشر، تعلمون، نوع من العراك، ولكن ألطف، والعض غير مسموح به
    Sanırım Jill bizim, bu da dahil olmak üzere işleri nasıl ele aldığımıza bakıyor. Open Subtitles أظن بأن ما تريد جيل رؤيته هنا هو قدرتنا على تحمل كل ما سيأتي ، بما في ذلك هذا
    Birlikte, okyanus tabanı da dahil olmak üzere Dünya'nın ilk gerçek haritasını oluşturdular. Open Subtitles معاً, صنعوا أول خريطة صحيحة للأرض بما في ذلك قاع المحيط.
    New Orleans da dahil olmak üzere doğu yakasında bir sürü fabrikaları var. Open Subtitles لديهم مصانع على طول الساحل الشرقي بما في ذلك نيو أورلينز
    Iyi adamlar, efendim - onu da dahil olmak üzere. Open Subtitles ـ رجال جيدون في كل شيء ، يا سيدي بما في ذلك هي.
    SOC'un Alex Baker'i da dahil olmak üzere. Open Subtitles بما في ذلك أليكس بيكر من شركة نفط الجنوب.
    Sonra banyo da dahil olmak üzere bütün eşyaları ve tesisatı söküp atıyorlar. Open Subtitles بما في ذلك دورة المياة جميع التركيبات والتجهيزات
    Burası da dahil olmak üzere spor bahisleri 49 eyalette yasadışıdır. Open Subtitles إن المراهنات على الرياضة غير قانونية في أربعين ولاية بما فيهم هذه الولاية
    Çünkü Rus mürettebat da dahil olmak üzere, herkes öldü efendim. Open Subtitles لأنهم قد قتلوا جميعاً يا سيدي بما فيهم الطاقم الروسي
    Kuşkulu bir şekilde yanlışlıkla Onun Tom'un şapkasını aldığını zannettiğini sonradan itiraf eden Chuck da dahil olmak üzere. Open Subtitles بمساعدة أهل دوجفيل الجميع غطى عليها بما فيهم تشاك الذي يجب الاعتراف
    "Birleşik Devletler başkanı da dahil olmak üzere, hükümetin yüksek kademelerinde görev alıyorlar." Open Subtitles يعملون في أعلى المناصب الحكومية بما فيهم رئيسة الولايات المتّحدة الأمريكية
    Dikkat etmişsinizdir, çoğu benzin pompası, bu da dahil olmak üzere, ATM'lere benzer tasarlanmışlardır. TED ربما أنك لاحظتم أن مطخات الوقود, بما فيها هذه صممت لتكون مشابهة لأجهزة الصرف الآلي
    Tek yaptığım senin televizyonda aptal görünmeni sağlamaktı, senin de bana - dün yaptığın da dahil olmak üzere - her haber bülteninde yaptığın gibi. Open Subtitles وكل الذي فعلته اني اظهرتك غبي على التلفاز مثل مافعلت معي في كل مره افعل النشرة الجوية بما فيها يوم امس
    Ama insan da dahil olmak üzere bir türün, başka türden nasıl ortaya çıktığına dair yaptığı açıklamada, daha da meydan okuyucu olacaktı. Open Subtitles غير أنّ تفسيره لكيفيّة نوع ما, بما فيها الإنسان إنحدر من نوع آخر, قد يُشكّل أكثر تحدّياً.
    Hain Renly Baratheon da dahil olmak üzere başka erkeklerle yattım. Open Subtitles إنني أنام مع رجال آخرين .من ضمنهم الخائن رينلي باراثيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus