"da o kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • كلما كان
        
    • كلما كنت
        
    Unutma. Tedavi ne kadar acılıysa şifacıya saygı da o kadar fazla olur. Open Subtitles تذكر أيها الفتى ، كلما كان العلاج أكثر ألما كلما زاد احترامهم لك
    Haksız müdahale ile ne yazık ki gerçek ne kadar önemli olursa, zarar da o kadar büyük olur. Open Subtitles حسنا مع التدخل المنطوي على ضرر أخاف أن كلما كانت الحقيقة أكبر كلما كان الضرر أكبر
    Şarkı ne kadar sesli ve uzunsa, şarkıcı da o kadar büyük ve güçlüdür. Open Subtitles كلما كانت الأغنية أطول و أعلى صوتا كلما كان المغنى أضخم وأقوى بالطبع
    Burada tek bir kural var yıldızın ne kadar büyükse, çadırın da o kadar büyür. Open Subtitles هناك قانون واحد هنا كلما كنت نجمًا أكبر كلما اتسعت خيمتك
    Ne kadar güçlüyseniz, halkınız da o kadar onurlu olur. Open Subtitles كلما كنت قويا ، كلما زدت شعبك شأنا
    Ne kadar gençken motor nöron hastalığına yakalanırsan, bozulma da o kadar hızlı olur. Open Subtitles كلما كنت صغيراً وعندها تصاب بمرض "العصبون الحركي"كلما تدهورت سريعاً
    Projesini bitirmeye ne kadar çok yaklaşırsa dışarıda da o kadar ilgi çekici bir hedef haline gelecektir. Open Subtitles وكلما إقترب من إنهاء المشروع، كلما كان هدفاً أكثر إغراءاً للعالم.
    Yani bir bomba ne kadar ölümcül ise ölmenizi isteyen adam hakkında da o kadar şey öğrenebilirsiniz. Open Subtitles مما يعني أنه كلما كانت القنبلة مدمرة أكثر كلما كان سهلا معرفة من يرديك ميتا
    Savaşta amaç ne kadar önemli olursa plandaki pürüzleri gözden kaçırmak da o kadar kolay olur. Open Subtitles كلما كان الهدف مهما كلما كان أسهل أن نتغافل عن الأخطاء في الخطة
    Grubumuz ne kadar kalabalık olursa içeri girme şansımız da o kadar artar. Open Subtitles كلما زادت المجموعة كلما كان لدينا فرصة اكبر في الدخول
    Ama seni uyarayım ne kadar dibe batarsan çıkarması da o kadar zor olur. Open Subtitles لكن كوني على علم كلما تورطي اكثر في هذه المشكلة كلما كان الامر اصعب في الخروج منها
    Ruh hali ne kadar çok kötü olursa kararları da o kadar kötü olacaktır. Open Subtitles كلما كان عقله أكثر اضطراباً كلما اضطربت خياراته
    Ne kadar az insan bilirse, hayatın da o kadar sana kalır. Open Subtitles كلما عرف الناس الأقل عنك كلما كان تحكمك بحياتك أكثر
    "İyi olmaya da o kadar yakınıııım, evet!" "İyi olmaya da o kadar yakınıııım, evet!" Open Subtitles "كلما كنت بحال أحسن، نعم!" "كلما كنت بحال أحسن، نعم!"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus