"daha önemlisi" - Traduction Turc en Arabe

    • الأهم من
        
    • أكثر أهمية
        
    • والأهم من
        
    • لكن الأهم
        
    • الاكثر اهمية
        
    • الاهم من
        
    • الأكثر أهميّة
        
    • يهم أكثر
        
    • والأكثر أهمية
        
    • الأكثر أهمية
        
    • الاكثر اهميه
        
    • و الأهم
        
    • والاهم من
        
    • بشكل أوضح
        
    Ama daha önemlisi, Afrika kökenli bütün öğrencilerin birliği, Afrika'ya güç, onur ve bağlılık sağlayan sürekli bir kaynak. TED و لكن الأهم من ذلك , الهيكل الطلابي الإقريقي بأجمعه هو مصدر متواصل للقوة , الفخر و الإلتزام بإفريقيا
    daha önemlisi, kriptolama alanında büyük gelişmeler var. TED الأهم من ذلك، لدينا اكتشافات كبيرة في مجال التشفير.
    Özgürlük, ve daha önemlisi özgürlükten sonra gelen tüm iş yüküdür. TED التحرير، وبشكل أكثر أهمية كل اللازم عمله بعد التحرير.
    Eşsiz daha önemlisi doğal bir şekilde boyandı. TED لذلك فهو فريد من نوعه، والأهم من ذلك أنه مصبوغ بمواد طبيعية.
    Ama daha önemlisi, ondan bir e-posta almışlar. Open Subtitles و لكن الاكثر اهمية لقد تلقوا رسائل الكترونية منه
    Samimiyetimiz arttıkça vasileri ve tıbbi avukatları oldum fakat daha önemlisi, onların hayatlarının son tecrübelerini yaşatan kişi oldum. TED وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما.
    Fakat daha önemlisi, onu hiç yargılamadım, çünkü o duruma gelmek için hiç bir şey yapmamıştı. TED لكن الأهم من ذلك هو أني كما ترون لم أطلق أحكامي أو آرائي عنها حينها فلم يكن لها يد في أصابتها بالمرض.
    Bu ölüm şeklimizi değiştirebilir, ama daha önemlisi, bu yaşam şeklimizi değiştirebilir. TED يمكن أن تغير الطريقة التي نموت بها، ولكن الأهم من ذلك، يمكن أن تغير الطريقة التي نعيش فيها.
    Kısacası, bu şeylerle yapmaya çalıştığım da bu ama daha önemlisi, müziğin son 30 yılı da bu şekilde. TED باختصار، هذا ما كنت أحاول فعله بتلك الأشياء، لكن الأهم من ذلك، هو ما كانت عليه الموسيقى في الثلاثين سنة الماضية.
    Fakat bundan daha önemlisi, hayatımı tekrar sorgulamamı sağladı. TED ولكن الأهم من ذلك، ساعدني هذا في إعادة النظر في حياتي.
    Ama daha önemlisi, ileri seviye lazımlık eğitimi fikri insanları rahatlattı. TED ولكن الأهم من ذلك، شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال.
    Belki de daha önemlisi, burada bulunma imkanı olmayanlar. Open Subtitles ,لكن ربما أكثر أهمية أولئك الذين لا يستطيعون المجىء الى هنا
    Senin için mutluyum. Aileden daha önemlisi yoktur. Open Subtitles . أنا سعيد من أجلك . لا شئ أكثر أهمية من العائلة
    Ve belki de daha önemlisi, bu bizim tek evimiz olduğundan onu bulduğumuzda ve incelemeye başladığımızda kendimizi ondan nasıl koruyacağız? TED والأهم من ذلك أيضاً ، لأن الأرض هي الموطن الوحيد الذي نعرفه ، كيف سنحمي أنفسنا منها ، أثناء دراستنا لها ؟
    Bence elinde sonunda okuyabilirsiniz, ama daha önemlisi, bu doğru. TED أعتقد في النهاية أنك تستطيع, والأهم من ذلك, أعتقد أنها صحيحة.
    Ama daha önemlisi, dünyaya ne verebileceğin ve aslında kim olduğunla ilgili. Open Subtitles ولكن الاكثر اهمية ما الذي يجب ان تعرضيه الى العالم والى جانب من انت.
    Kendi doğrularımı söyledim, ama bundan daha önemlisi, başkalarının doğrusunu aradım. TED قلتُ الحقائق عني، ولكن الاهم من ذلك، بحثتُ عن الحقيقة في الآخرين.
    İkinci ve daha önemlisi, eyalet, personel sayısında ve harcamalarda kesintiye gidiyor. Open Subtitles ... ثانياً، وربما الأكثر أهميّة الدولة تقوم بتخفيضات كبرى ... لمزايا موظفينا
    Ama daha önemlisi sendeki gibi savaş alanı travmaları üstünde bir hayli verimli olduğu görüldü. Open Subtitles لكن ما يهم أكثر إنها تظهر فعالية حقيقية في تخفيف ساحة المعركة مثل نوع صدمتك
    Ve ikincisi daha önemlisi benim sersem kardeşim bunun seninle ilgisi yok. Open Subtitles ثانياً والأكثر أهمية من أنك أخ مهم بالنسبة لى هذا ليس بشأنك
    Tamam mı? Ama daha önemlisi, yeterli adamın olmadığını biliyorum. Open Subtitles لكن الأكثر أهمية أنا أعلم أن لديك نقص في العمالة
    daha önemlisi, Yeni araba nasil çalisiyor? Open Subtitles الاكثر اهميه هو كيف تعمل السياره الجديده ؟
    daha önemlisi en son ne zaman tanrı dualarımıza cevap verdi. Open Subtitles و الأهم, متى كانت آخر مره قد إستجاب الإله لإحدى صلواتنا؟
    ...ama daha önemlisi Milo Rambaldi'nin birlikte çalıştığı tek insandı. Open Subtitles والاهم من ذلك,انه كان الرجل الوحيد الذى كان رامبالدى يتعاون معه.
    Çünkü gördüğü şey veya daha önemlisi gördüğü kişi, ödünü patlatmış. Open Subtitles لأن الشيء الذي رآه أو بشكل أوضح الشخص الذي رآه أخافه بشدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus