"daha heyecanlı" - Traduction Turc en Arabe

    • أكثر إثارة
        
    • أكثر حماساً
        
    • أكثر إثارةً
        
    • اكثر اثارة
        
    • أكثر تشويقاً
        
    • أكثر حماسا من
        
    • أكثر حماسًا
        
    Böylesinin daha heyecanlı olduğunu biliyorum ama vücudun en önemli salgı bezlerinden birini kızartmadan emin olsak daha iyi olmaz mı? Open Subtitles أعلم بأن الأمر يبدو أكثر إثارة بطريقتك لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير واحدة من أهم الغدد في جسمه؟
    Sizin karşı saldırınız isyanı 10 kat daha heyecanlı kıldı. Open Subtitles في الواقع هجومك المضاد جعل الشغب أكثر إثارة بعشرة أضعاف.
    Demek istediğim, eğer öleceksem bunun arenada olmasını isterim, daha heyecanlı. Open Subtitles أقصد .. إذا كان لا مفر من الموت فأننى أريدُ أنْ أموتُ وسطَ حلبةَ مصارعةِ الثيران، فهذا أكثر إثارة
    Yani bence biraz daha heyecanlı olmanız gerekmiyor mu? Open Subtitles . أنا ؟ أعتقد بأنكم أيها الرجال يجب أن تكونوا أكثر حماساً
    Gerçek dünya, karikatür dünyasından kesinlikle daha heyecanlı. Open Subtitles إنّ العالم الحقيقي أكثر إثارةً مِنْ العالمِ الهزليِ
    Ve bir şarkıyı seyircinin karşısında ilk kez çalmaktan daha heyecanlı olan çok az şey vardır, özellikle de şarkının sadece yarısı tamamlanmışsa. TED وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة.
    Eve servis yapan dükkanlar her ne kadar hoş olsa da aşırı zeki insanlar için daha heyecanlı hedefler vardır. Open Subtitles مع أنّه يمكنك الذهاب إلى أماكن جميلة لكن هناك وجهات أكثر إثارة للناس الأذكياء.
    Annemin de kanıtladığı üzere ilişkiler, evlilikten çok daha heyecanlı. Open Subtitles مسائل أكثر إثارة بكثير من الزيجات كما يُمكن لأمي أن تشهد
    Ya da sen boynunu kırarak işleri daha heyecanlı hale getirebilirsin. Open Subtitles أو بإمكانك جعل الأمور أكثر إثارة قليلاً بكسر عنقك
    Daha ünlü insanlarla, daha heyecanlı vakit geçirdiğini düşünecek. Open Subtitles ستظن أنك تمضى وقتا أكثر إثارة مع أشخاص أكثر شهرة
    Gece için daha heyecanlı şeyler istiyorlar. Open Subtitles يُريدون منى أن أجعل النسخة . الليلية أكثر إثارة
    Gece için daha heyecanlı şeyler istiyorlar. Open Subtitles يُريدون منى أن أجعل النسخة . الليلية أكثر إثارة
    Uzaylılar gelseydi, daha heyecanlı bir yer bulurlardı. Open Subtitles إذا جاءت مخلوقات فضائية للأرض ألا تعتقد أنهم سيجدون مكاناً أكثر إثارة من سمولفيل
    Bu Bobby MacFerrin'in merdivenlerden düştüğü andan daha heyecanlı. Open Subtitles هذا أكثر إثارة من مشاهدة بوبي مكفيرن يسقط من الدرج
    Yani bence biraz daha heyecanlı olmanız gerekmiyor mu? Open Subtitles أعتقد بأنكم أيها الرجال يجب أن تكونوا أكثر حماساً
    Bunu daha heyecanlı yapan şey burada sadece firavun farelerinin yaşaması değil. Open Subtitles ما يجعل هذا أكثر حماساً هو عدم عيش النمس هنا فقط
    Bunun daha heyecanlı olacağını düşündüm. Open Subtitles أعتقدت بأن ذلكَ سيكون أكثر حماساً
    Diğeri daha heyecanlı, çünkü daha çekişmeli. Open Subtitles المباراة الأخرى أكثر إثارةً لأنها أكثر تنافسية.
    İşleri daha heyecanlı hâle getirmek istiyorum on dakikadan fazla hatırlayacağı bir şeyler. Open Subtitles أريد أن أجعل الأمور أكثر إثارةً شئٌ ستتذكره لأكثر من عشر دقائق حسناً بالمرح والإثارة
    Her günün daha heyecanlı ve sürpriz dolu geçmesini sağlayan çabaya Open Subtitles قوة تجعل كل يوم اكثر اثارة و دهشة من سابقه
    Haklıymışsın. Bu cenaze maçtan çok daha heyecanlı. Open Subtitles عجباً، أنتِ محقة، هذه الجنازة أكثر تشويقاً من هذه المباراة.
    Biraz daha heyecanlı olursun sanmıştım. Open Subtitles أوه، أنا أعتقد أنك سوف يكون قليلا أكثر حماسا من ذلك.
    Bu kadar zahmetin ardından daha heyecanlı olursun sanmıştım. Open Subtitles تعرف شيئًا، بعد كل تلك المشاحنة، خلتك ستكون أكثر حماسًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus