"daha kısa bir sürede" - Traduction Turc en Arabe

    • في أقل
        
    • في اقل من
        
    Telgraftan, yazılı mesaja on yıldan daha kısa bir sürede... Open Subtitles ومن الرسائل البرقية للرسائل النصية في أقل من عشرة سنوات
    Size, istediğinizi nasıl elde edebileceğinizle ilgili bildiğim her şeyi on sekiz dakikadan daha kısa bir sürede anlatacağım. TED سأخبركم كل ما أعرفه في أقل من 18 دقيقة. ما أعرفه بشأن الحصول عما تريدونه.
    Neredeyse iki yıl süren evrak işleri ve beklemeden sonra, destek olacağımız ailenin altı haftadan daha kısa bir sürede Vancouver'a geleceğini öğrendik. TED بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع
    Sana 10 saatten daha kısa bir sürede 5 kişinin daha öleceğini söylemiştim. Open Subtitles اخبرتك انه في اقل من 10 ساعات سيموت 5 اشخاص
    Bu aptalların bilmedikleri şey bir yıIdan daha kısa bir sürede milyonlarca dolarlık adam olacakları ve interneti şu anki haline getirecekleri. Open Subtitles ماهو الشي الذي لايعلمانه هاذان المغفلان انه هم سيصبحون في اقل من سنه قادمة يسوون ملايين و ملايين الدولارات
    Bir haftadan daha kısa bir sürede iki tanesinin öldüğünü gördü. Open Subtitles و في اقل من اسبوع راهما قتيلين
    İki saatten daha kısa bir sürede, halatı hazırlayıp hücreyi temizledik. Open Subtitles في أقل من ساعتين، كان الحبل جاهزاً، وتم كنس الزنزانة.
    İnanıyoruz ki Binbaşı Carter ve mühendislik ekiplerinizin yardımıyla, bir filoyu bir aydan daha kısa bir sürede savaşa hazır hale getirebiliriz. Open Subtitles نحن نعتقد أن بمساعدة المايجور كارتر و فريق المهندسين خاصتكم سنكون مستعدين للحرب بأسطول في أقل من شهر
    Nora, hastaneye gitmeliyim, bir saatten daha kısa bir sürede dönebilirim. Open Subtitles نورا, يجب أن أذهب الى المستشفى لكن يمكن أن أعود في أقل من الساعة
    Pekala, kim Leonard'ın 24 saatten daha kısa bir sürede Penny'de başarısız olduğunu düşünüyor? Open Subtitles حسنا, من شعر أن بيني و لينورد تخاصما؟ في أقل من 24 ساعة؟
    Aksi takdirde, Carcano sürgülü mekanizmasıyla iki saniyeden daha kısa bir sürede iki atış yapmış olması gerekir, ki bu imkansızdır. Open Subtitles خلاف ذلك، فقد أطلق رصاصة مرّتين بنفس الوقت في أقل من ثانيتين، الذي لا يمكن القيام به ببساطة
    Yirmi dört saatten daha kısa bir sürede bir bankanın kasasına girmemizi sağlayacak planı nasıl yapacağız? Open Subtitles كيف سنتمكن من وضع خطة لاقتحام خزانة بنك في أقل من 24 ساعه ؟
    Bir haftadan daha kısa bir sürede yeni evinde olacaksın ve oraya varır varmaz bir doktora görünebilirsin. Open Subtitles ستذهب للمنزل الجديد في أقل من أسبوع ويمكنك الذهاب للطبيب حالما تصل إلى هناك, موافق؟
    Yani bir saatten daha kısa bir sürede hem "beyefendi" hem de "hanımefendi" olarak anlaşılmıştım. TED الآن، في أقل من ساعة، نُعت بـ"سيدي" وأيضًا بـ"سيدتي".
    Neredeyse 40 yıldır şehirlerde çalışıyorum, üstelik her belediye başkanının bana "Ohoo, çok büyük şehir" demeye çalıştığı yerlerde. Veya diğer başkanların söylediğine göre de mali kaynağımız olmayan yerlerde. Edindiğim tecrübeye dayanarak... ...şunu söyleyebilirm, dünyada her şehir... ...üç yıldan daha kısa bir sürede geliştirilebilir. TED أعمل في مجال المدن حوالي 40 عاما تقريبا، حيث كل عُمدة مدينة يحاول أن يخبرني، أوه، مدينته كبيرة جدا. و العُمد الآخرون يقولون، ليس لدينا موارد مالية. أود أن أقول، من خبرتي التي إكتسبتها، كل مدينة في العالم يمكن أن تتطور في أقل من ثلاث سنوات.
    İki haftadan daha kısa bir sürede iki haneye tecavüz vakası. Niners'la aranızı düzeltmelisiniz. Open Subtitles اقتحامان لمنزلين في اقل من اسبوع؟
    Bu 60 yıldan daha kısa bir sürede oldu. TED حدث هذا في اقل من 60 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus