"daha ne" - Traduction Turc en Arabe

    • لكم من
        
    • متى سوف
        
    • كم من
        
    • إلى أي
        
    • متى ستظل
        
    • ماذا أكثر
        
    • متى يجب
        
    • متى ستبقى
        
    • متى علينا
        
    • ماذا أيضاً
        
    • ماذا يمكن
        
    • متى سنستمر
        
    • متى سيستمر
        
    • متى سنبقى
        
    • متى سنواصل
        
    - Bana hiçbir şey anlatmadan daha ne kadar görüşecektin? Open Subtitles لكم من المرّات كنت ستقابلها من دون أن تخبرني؟
    Tüm bu temiz hava saçlarımı dağıtıyor ve daha ne kadar mızmızlanırım bilmiyorum. Open Subtitles كل هذا الهواء النقي يجعل شعري يتحرك ولا أعرف لكم من الوقت يمكنني الشكوى
    Gerçeği gizlemek için, daha ne kadar o rozetin ardına saklanacaksın ? Open Subtitles إلى متى سوف تختفى وراء هذه الشارة قبل أن تظهر الحقيقة ؟
    daha ne kadar üstümüze gelip, direnmeye devam edecekler merak ediyorum. Open Subtitles وأتساءل كم من الوقت سوف يحاولون القادمة مباشرة في لنا، واقفاً؟
    Buffalo'da olmaktan kötü bir şey varsa o da bir otel odasında parmağını göt deliğine daha ne kadar sokabileceğini öğrenmeye çalışmaktır. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعد أسوء من التواجد في بافلو هو التواجد في غرفة فندق محاولاً إيجاد إلى أي مدى تستطيع إدخال أصبعك
    Başka bir iş bulabilseydiniz burada daha ne kadar çalışırdınız? Open Subtitles إلى متى ستظل تعمل بمكان كهذا إن كان بإمكانك العثور على وظيفة أخرى ؟
    Saldırıyı gördüm, canlarına okuduk, daha ne öğrenmek istiyorsunuz? Open Subtitles رَأيتُ الهجومَ، رَفسنَا عقباً، ماذا أكثر تُريدُ؟
    Onu daha ne kadar, böyle tutabileceğimi düşünüyorsun? Open Subtitles تعتقدين لكم من الوقت يمكنني ابقاؤها هكذا؟
    Kalın Kaşlı-sensei, beni daha ne kadar bekleteceksin? Open Subtitles أين أنت ياصاحب الحواجب السميكة لكم من الوقت ستجعلني أنتظر؟
    Bunu daha ne kadar yapabileceğimi bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف لكم من الوقت أستطيع الاستمرار فى هذا
    Ben kuzuya bakıyorum ve "Albert, daha ne kadar sürecek? TED وأنا أنظر للحمل وأقول، "ألبرت، إلى متى؟ متى سوف يصحو؟"
    O Prewitt denen çocuğa daha ne kadar yüklenmeyi düşünüyorsunuz? Open Subtitles الى متى سوف تستمرون في ارهاق هذا الفتى برويت؟
    Aman Tanrım! Bana bu şeyin daha ne kadar süreceğini söyle! Open Subtitles يا إلهي، قُل لي كم من الوقت بعد ستدوم هذه الأفعى؟
    daha ne kadar zamanım kaldığını bile bilmiyorum. Bana yardım edin! Open Subtitles أنا ولا حتى متأكد كم من الوقت ترك لي ، ساعدني
    Başkanlıktan söz ediyoruz. Bir politikacı daha ne kadar yükselebilir? Open Subtitles هذه الرئاسة، إلى أي مدى أكبر يمكن للسياسي لن يصل؟
    Küçük adam söyle bakalim daha ne kadar kalacaksin evimde? Open Subtitles حسناً أيها الرجل الصغير فلنتحدث عن إلى متى ستظل ماكث فى مكانى
    Özür diledim ya, daha ne yapayım? Open Subtitles إعتذرتُ. ماذا أكثر يُمْكِنُ أَنَّني أعْمَلُ؟
    Hadi Beth. İyi olduğumu biliyorsun. Bunu yapmayı daha ne kadar sürdüreceğiz? Open Subtitles تعالى ، بيث تعرف أنا بخير إلى متى يجب أن نستمرّ بعمل هذا؟
    Odama bir sürü şey koyduğunu gördüm daha ne kadar orada kalacak, merak ediyorum. Open Subtitles لاحظت أنك وضعت الكثير من الأغراض في غرفتي وكنت اتسائل إلى متى ستبقى هناك؟
    daha ne kadar onların pisliklerini temizlemek zorundayız? Open Subtitles الله أعلم ما فعلاه غير ذلك إلى متى علينا اصلاح أخطائهم؟
    Bir meyveyi silah olarak kullandık, bir de kukla vardı. daha ne olsun? Open Subtitles القصة بها فاكهة كسلاح ودمية ماذا أيضاً تريدين؟
    Bilmiyorum. Bana inanmıyorsanız daha ne yapabilirim? Open Subtitles لا أعرف شيءَ ، آسفه إذا أنت لا تصدقني لكن ماذا يمكن أَنْ أفعل؟
    İyi olduğumu sen de biliyorsun. Bu daha ne kadar sürecek? Open Subtitles هيا يا بيث إلى متى سنستمر على نفس هذا المنوال ؟
    Merak ediyorum, kendi şeyini böyle iki uçtan birden yakmaya daha ne kadar devam edebilir ki? Open Subtitles لابد وأن تتساءل إلى متى سيستمر بحرق هذا القضيب في كلا النهايتين
    Ama şimdi hepimiz buradayız ve daha ne kadar kalacağımızı tanrı bilir. Open Subtitles ‫لكننا هنا الٓان جميعاً ‫والله أعلم إلى متى سنبقى هنا
    daha ne kadar dinlemeliyiz. Open Subtitles الى متى سنواصل السماع الى الشهود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus