"daha uzun bir" - Traduction Turc en Arabe

    • أطول من
        
    • فترة أطول
        
    • بالعزم
        
    Bunlardan daha uzun bir bina olmadığını mı söylüyorsun bana şimdi? Open Subtitles وأنت تخبرني أن هناك مبنى واحد أطول من كل من هذه؟
    Bu,dağ başı çıkarmasından daha uzun bir ödemeydi... ...ama rüzgar enerjisi onu sonsuza kadar geri öder. TED فترة الاسترداد أطول من إزالة قمة جبل, ولكن طاقة الرياح في الواقع إيراداتها إلى الأبد.
    Ben Warren'ı büyük olasılıkla çoğunuzun yaşından daha uzun bir süredir tanıyorum. Open Subtitles والان,لقد عرفت وارن ربما لفترة أطول من عمر معظمكم هنا
    Saygıda kusur etmek istemem, fakat sizden daha uzun bir hayat yaşadım, Majesteleri. Open Subtitles مع الاحترام، لقد عشتُ فترة أطول منكِ يا جلالتكِ
    Yani seni uyarıyorum, sükunetimi senin şu sahte kibrini sürdürebileceğinden çok daha uzun bir süre sürdürebilirim. Open Subtitles فأحذّرك، بوسعي التحلّي بالعزم أكثر مما يمكنك الحفاظ غطرستك الكاذبة
    Çok uzun süredir evlisiniz, benim hayatımdan daha uzun bir süre. Open Subtitles لقد كنت متزوجاً منذ فترة طويلة أطول من عمري
    Madison 15 saattir kayıp, diğerlerinden daha uzun bir süre. Open Subtitles ماديسون،إختفت منذ 15 ساعة، أطول من أي واحدة من النساء الأخريات
    Senin yerde yattığını bilerek uyuyamam. Yarın bizi bugünden daha uzun bir gün bekliyor olacak. Open Subtitles لن تستطيع النوم إن فعلت هذا وغدا سيكون يوما أطول من اليوم
    Ki bu bazı ilişkilerimden bile daha uzun bir süre. Open Subtitles أنا خالية من المخدّرات منذ ستة أشهر وهي أطول من بعض العلاقات التي حظيتُ بها
    Kabul etmek isteyeceğinden daha uzun bir süre benim gibi bir canavara dönüştün. Open Subtitles لقد كنت وحشاً مثلي لمدةٍ أطول من أن تعترف بها
    Çukur babama uzun bir hayat verdi. Doğal olandan ve hak ettiğinden çok daha uzun bir hayat. Open Subtitles وهب الينبوع أبي عمرًا طويلًا، أطول من الطبيعيّ ومما استحق.
    Sıradan bir bilgisayar kullanarak sadece evrenin bulunduğundan 400,000 kat daha uzun bir süre alır. Open Subtitles حسنا، باستخدام كمبيوتر عادي سيكون فقط 400 ألف مرة أطول من تكون الكون
    Çin ve Japonya'nın bile daha uzun bir rekabet tarihi var ve ada tartışmalarında güçlerini göstermek için, kendi hava kuvvetlerini ve donanmalarını konuşlandırıyorlar. TED الصين واليابان لديهما تاريخ لفترة أطول من التنافس وكانا ينشران القوات الجوية والقوات البحرية لإظهار قوتها في النزاعات حول الجزر.
    Balkonları yılın daha uzun bir bölümünde rahat kılmak için dijital simülasyonlarla rüzgârı inceledik. Balkon şekillerinin etkisi rüzgârı kırar ve yönünü değiştirir ve balkonları daha rahat ve az rüzgârlı yapar. TED لجعل الشرف مريحة أكثر لفترة أطول من الوقت خلال السنة، درسنا حركة الرياح باستخدام محاكاة رقْمية، حيث أنّ تأثير أشكال الشُّرفة يخفّف من حدّة الريح و يربك الرياح ويجعل الشّرفات مريحة أكثر وأقل عصفًا.
    Bu "Harry Potter" ve "Godfather" (Baba) film serilerinin birleşiminden daha uzun bir süre zarfı. TED هذا أطول من ماراثون لأفلام "هاري بوتر" وأفلام "الأب الروحي" مجتمعة.
    Sanırım düşündüğümden daha uzun bir süre burada kaldım. Open Subtitles أعتقد أنني بقيت لوقت أطول من المفروض
    Yatırımcılar, Tanrının amacını başarmaya çok yaklaştı: sokağın karşısındaki protestan kilisesinin çan kulesinden daha uzun bir çan kulesi yapmak. Open Subtitles هذه الحفلة لجمع التبرعات تأتي من أجل تحقيق هدف الله والذي هو بناء برج كنيسة أطول من برج كنيسة الأساقفة المتعجرفين المقابلة في الشارع
    Burada daha uzun bir süre kalmayı düşünüyor musunuz? Open Subtitles هل تفكر بالبقاء هنا فترة أطول ؟
    Farkettik ki, bizim Gossamer Condor'u biraz yenilerseniz, uçmak için gerek enerji düşürülebilirdi, ve uçmak için gereken enerjiyi düşürürseniz, pilot çok daha uzun bir süre havada kalabilirdi. TED واكتشفنا أنه ، لو أننا قمنا بتخفيف وزن الـ Gossamer Condor قليلا سنحتاج إلى طاقة أقل لتطير وإذا قللنا الطاقة التي تحتاجها الطائرة ، قليلا فإن الطيار سيتمكن من الطيران فترة أطول.
    Yani seni uyarıyorum, sükunetimi senin şu sahte kibrini sürdürebileceğinden çok daha uzun bir süre sürdürebilirim. Open Subtitles فأحذّرك، بوسعي التحلّي بالعزم أكثر مما يمكنك الحفاظ غطرستك الكاذبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus