"dahilinde" - Traduction Turc en Arabe

    • ضمن
        
    Bazı şeyler yetki sınırlarımız dahilinde olmasa bile, barodan atılabilecek bir durum sözkonusu. Open Subtitles حتى إن لم يكن الأمر ضمن صلاحيتنا فقد يتسبب بشطبك من قائمة المحامين
    Bu bir ön duruşma olduğundan Eyalet Savcısının sanığın hakları dahilinde mükemmel bir şekilde davrandığını savunma avukatına üzülerek bildiririm. Open Subtitles يؤسفني اعلام مستشار الدفاع انه بما ان هذه اجراءات ابتدائية فإن ذلك من ضمن حقوق مفوض الولاية
    Askeri haritalar yaklaşık 3 mil dahilinde her zaman doğrudur. Open Subtitles الخرائط العسكرية دقيقة دائماً ضمن تقريباً ثلاثة أميالِ
    Ürpertici. Ama bunun benim yetkim dahilinde olduğunu sanmam. Open Subtitles مخيف ، نعم ولكنني لا أعتقد بأنه يندرج ضمن صلاحياتي
    Yardım etmek isterdim ama istediğimi oradan oraya almak yetkim dahilinde değil. Open Subtitles لكنت سأود مساعدتكِ لكنه ليس ضمن سلطتي لجلب الرجال من هنا وهناك كما تفضلتِ
    Nakliye konteynırı kullandım... ...ve ayrıca öğrenciler... ...devletin verdiği bütçe dahilinde bütün bina mobilyalarını yapmamızda... ...onları rahat hale getirmemizde... ...bize yardım ettiler. Ama aynı zamanda evin alanı tam olarak aynıydı, fakat daha konforluydu. TED فاستخدمت حاويات الشحن وأيضا ساعدني الطلاب في تصميم و صنع كل أثاث المبنى لجعلها مريحة، و ضمن ميزانية الحكومة و قد كانت مساحة وحدة السكن تماما كما تلك ولكنها أكثر راحة.
    Bundan kastım, imkânımız dahilinde yaşamak değil. TED ولا أقصد هنا العيش فقط ضمن إمكانياتنا.
    Ve gördüğünüz gibi bu kütledeki değişim 48 bağımsız bölüme eşsiz bir şekil ve boyut veriyor, fakat daima bir çeşit kontrollü sınır dahilinde, değişen bir dış kabuk. TED ويمكنك أن ترى أن هذا التغيير في الكتلة كما يعطي كلاً من ال ٤٨ من الشقق شكلاً وحجماً فريدين، ولكن دائما ضمن ، نوع من ، الحدود المحكمة ، أطار للتغيير.
    "Danimarkalı İkizler Araştırması" adındaki bir çalışma göstermiştir ki belirli biyolojik limitler dahilinde bir insanın kaç yıl yaşayacağının yalnızca %10'u, genler tarafından belirlenmektedir. TED هناك مايسمى بدراسة التوائم الدنماركي التي أثبتت أنه حوالي 10 بالمئه فقط من معدل طول حياة الشخص الطبيعي, تحددها جيناتنا ضمن حدود بيولوجيه .
    Babalık haklarım dahilinde diye düşünüyorum, Yüzbaşı York. Open Subtitles أعتقد أنني ضمن حقوق الأب كابتن يورك
    Suçlunun hâlâ sınırlarımız dahilinde olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف أن الفاعل مازال ضمن حدودنا.
    NERV'in yetkisi dahilinde belirtilen özel bildiri D-17'ye dayanarak 50 km içerisindeki herkes acilen tahliye edilsin. Open Subtitles بأني أحتاج إلى " دي - 17 " و تزويده . " إلى مقر " نيرف . السُكان ضمن نصف قطر 50 كيلومتر عليهم الأخلاء
    Üzgünüm. Yemek sadece sınır dahilinde yaşayanlar için. Open Subtitles آسف، الطعام فقط لمن يسكن ضمن النطاق.
    P5S-117'deki esas hedef DHD'de belli bir alt-program dahilinde olmalı. Open Subtitles لكنه موجود ضمن أمر روتيني شبه معين في الكوكب المعني في جهاز طلب البوابة P5S-117
    Federal Olağanüstü Hal Kararnamesi uyarınca gerekli olmayan tüm personel 80 kilometre dahilinde bütün bölgeyi boşaltacak. Open Subtitles بأمر من الطوارىء الفيدرالية... كل المدنيين يجب أن يخلوا... المنطقة ضمن نصف قطر 50 ميلاً
    Sarayınızın sınırları dahilinde bir saldırı suçu işledim. Open Subtitles لقد ارتكبت عدوانا ضمن نطاق هذا البلاط
    Sıcaklık, basınç, delici hızı, hepsi limit dahilinde. Open Subtitles درجة حرارة، ضغط، سرعة , كلها ضمن الحدود
    Şu andan itibaren bulduğumuz her şey artık avukat müvekkil gizliliği dahilinde olmayacak. Open Subtitles - ماهي الأخبار الجيدة ؟ أي شئ نجده من الآن وصاعداً لن يكون ضمن سرية المحامي وموكله 367 00:
    East River'ın tuzluluk oranı dahilinde. Open Subtitles انها ضمن مجموعة ملوحة النهر الشرقي
    Bir GPS gibi ya da bir geçici IP adresi, sabit parametreler dahilinde izlenebilir. Open Subtitles مثل "چي-بي-إس" أو عنوان "آي-بي" زمني يمكن تتبّعه ضمن عوامل معيّنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus