"davranıp" - Traduction Turc en Arabe

    • التصرّف
        
    • نتصرف
        
    • اتصرف
        
    • تتصرف
        
    • تظاهرت
        
    • يتظاهر
        
    • وتتصرف
        
    • سوف تتعلم على
        
    Bilimsel bir şey yapıyormuşum gibi davranıp duruyorsun. Kelimenin gerçek anlamıyla, bir çatalı tokatlıyorum. Open Subtitles تتابع التصرّف وكأنّي أفعل شيئًا علميًا، إنّي حرفيًا أطرق شوكة.
    Deli gibi davranıp, kör gibi çevredeki her şeye saldırmak. Open Subtitles نتصرف بتقلب ونهجم بشكل أعمى على كل شيء من حولنا
    Gerçek bir rock and roll serserisi gibi davranıp şişko menajerimle sarhoş olurum. Open Subtitles -لا اعرف او لربما اتصرف كمجنون روك آند رول واسكر مع مديري البدين
    Profesyonelce davranıp işini yapamayacaksan sırada bu iş için bekleyen on adam var belki evine dönüp sigortacılık yapınca mutlu olursun. Open Subtitles اذا كنت لن تتصرف كـ محترف الأن لدي عشر رجال ينتظرون كي يأخذوا مكانك وانا متأكد انك ستكون سعيداً بالعودة للمنزل
    Sen gibi davranıp erkek arkadaşınla yattığım için olmamış mıydı? Open Subtitles كانت عليه عندما أنا تظاهرت أن يكون لك وينام مع صديقها الخاص بك؟
    Bizimle aynı fiziksel mekanda olmasına rağmen farklı bir boyuttaymış gibi davranıp bizi algılamadığını varsayıyor. Open Subtitles حيث يتظاهر أنه في بعد آخر يحتل نفس الحيز الفضائي الذي نحن فيه و لكنه لا يستطيع أن يدرك وجودنا
    Parayı bulduktan sonra polis gelmiş gibi davranıp bir hikaye uydurmaya cesaretin var mı diye bakıyorum. Open Subtitles لماذا تواصل سؤالي ذلك ؟ انا فقط احاول ان اعرف ان كان لديك مايكفي من الكرات لكي تنهي هذه القصة وان تجد المال في المنزل وتتصرف كما لو ان شرطياً قد اعترضك
    Ve o gece, Michael, Rebel'ı alçak gönüllü zengin biri olarak davranıp etkilemeye çalışırken... böyle yaparak da ikisi de olamıyordu. Open Subtitles وفي تلك الليلة، حاول (مايكل) أن يبهر (ريبل) بأن يكون شخصاً ثرياً .. أو التصرّف كأحدهم ، هو لم يكن أحدهما
    Mal... sorun değil. Dinle, şimdi akıllıca davranıp bundan nasıl kurtulacağımızı bulmalıyız. Open Subtitles مالكوم) , لا بأس) اسمع , علينا التصرّف بذكاء
    Hani Damon asil davranıp Elena'dan ayrılmaya çalışıyordu ya, hatırlıyor musun? Open Subtitles أتعلمين أنّ (دايمُن) يحاول التصرّف بنبل وانفصل عن (إيلينا)؟
    Birkaç dakika aptalca davranıp eğlendik. Open Subtitles أجل. للحظات كنا نتصرف بطيّش. وحظيّنا بوقتٍ ممتع.
    Liseli çocuklar gibi davranıp, hangimize hasta olduğun konusunda tartışıyoruz. Open Subtitles عوضاً عن ذلك ، نتصرف مثل تلامذة المدرسة ونتساءل من منا يعجبكِ
    Neden yetişkin gibi davranıp kartlarımızı açmıyoruz? Open Subtitles مارأيك في أن نتصرف كراشدين ونضع جميع أوراقنا على الطاولة؟
    Gerçek bir rock and roll serserisi gibi davranıp şişko menajerimle sarhoş olurum. Open Subtitles او لربما اتصرف كمجنون روك آند رول واسكر مع مديري البدين
    Bana biçtiğin bu kaftanla sanki halkımın yararına uğraşıyormuşum gibi davranıp duruyorum. Open Subtitles انا اتصرف لما فيه مصلحة شعبي متبعاً المثل الذي وضعته لي
    Canavar gibi davranıp, aileni çıldırtıyorsun. Open Subtitles أنت تتصرف كهيئة وحّش وأنت تقود عائلتك إلى الجنون
    Bana öyle kaba ve soğuk davranıp Ve sonra mesaj atıp, gelmemi bekleyip Üstüne zıplamamı bekleme. Open Subtitles لا يمكنك أن تتصرف بوقاحة ثم ترسل لي رسالة و تتوقع مني أن أقفز عليك.
    Telefon kulübelerinden hep aramalar yapıp işe alma kurumundanmış gibi davranıp yoğun bakım ünitesindeki hemşirelerin isimlerini sorardım. Open Subtitles لم يحتج الامر إلى عبقري ليعرف أين يعالج الشاهد. قمت بمكالمات, دائماً من الهاتف العمومي. تظاهرت بأنني من وكالة توظيف
    Ben de yeni bir müşteri gibi davranıp Internet'teki dostuma iş teklifi yaptım. Open Subtitles ,اذن تظاهرت بأني عميل جديد مخبرا صديقنا من الأنترنت .أني في حاجة الى من ينجر لي عمل
    Babası sınıf arkadaşı gibi davranıp yerel çocukları oyuna davet ediyor. Open Subtitles الأب إذاً يتظاهر في كتابته بأنه تلميذ في المدرسة ويدعوا الأطفال في المنطقة للإنضمام إلى اللعبة
    Papaz gibi davranıp insanları evlendiriyormuş gibi yaptığı için. Open Subtitles مثلَ،أن يتظاهر بأن يكون قـساً ويزوِّج الناس..
    Ama kraliçe gibi davranıp parmağını bile kımıldatmıyor. Open Subtitles وتتصرف كالملكة وهي لا تفعل شيئاً
    İnsan gibi davranıp, insan gibi hareket ediyorlar. Open Subtitles انها تبدو وتتصرف مثل البشر.
    Artık geri kalan zamanda konuşmayı, düşünmeyi bir asker gibi davranıp savaşmayı öğreneceksiniz. Open Subtitles إذاً مع ما تبقى من الوقت لدينا، سوف تتعلم على التفكير، الكلام، التحرك، القتال مثل الجنود أنتم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus