Ama,bilirsin, Liberallar... idealizm onlara aitmiş gibi davranırlar. | Open Subtitles | وأصلي تعلمون، اللبراليون يتصرفون وكأن المثالية ملكهم |
Kapıya gelince, seni bir yıldır görmemiş gibi davranırlar. | Open Subtitles | كل مرة تعبر من خلال الباب, يتصرفون كأنهم لم يروك منذ سنة. |
Çünkü insanlar izlendiklerini bilirlerse iyi davranırlar. | Open Subtitles | الناس يتصرفون بشكل أفضل إذا عرفوا أنه مراقبون |
İngilizler, çılgın insanlara hep iyi davranırlar. | Open Subtitles | دائماً ما يعامل الإنجليز المجانين بلطف |
Özür dilemenize gerek yok, baylar. Hayranlarım genellikle böyle davranırlar. | Open Subtitles | لا داعي للأسف يا سادة كل معجبيني يعاملونني بنفس الطريقة |
Bu tarz adamlar insanlara birer nesne gibi davranırlar. | Open Subtitles | بربّك . رجال مثل ذاك يُعاملون الناس مثل مُمتلكاتهم. |
Bir gün, umarım senin de çocukların olur ve sana böyle davranırlar! | Open Subtitles | يوم من الايام راح يكون عندك اطفال وراح يعاملونك العن من كذا |
İyi arkadaşlar birbirlerine destek olurlar. Daha iyi arkadaşlar hiçbirşey olmamış gibi davranırlar. | Open Subtitles | لكن الأصدقاء الرائعين يتظاهرون بأنه لم يحدث شيئاً من الأساس |
Dünyayı kurtarıyormuş gibi davranırlar. | Open Subtitles | إنهم يتصرفون كما لو إنقاذ العالم, وليس أقل من ذلك. |
Sanki Tanrı onları evrenden sorumlu olmaları için göndermiş gibi davranırlar. | Open Subtitles | يتصرفون وكأن الإله وضَعَهم مسؤولين عن هذا الكون |
Erkekler ayrılmaktan hoşlanmazlar ama bir ilişkiyi bitirmek istediklerinde kızlar onlardan ayrılana kadar pislik gibi davranırlar. | Open Subtitles | قصدي أن الشباب لا يحبون الانفصال لذا عندما يريدون إنهاء علاقة ما فإنهم يتصرفون بحماقة |
Müttefikmiş gibi davranırlar ama neler yaşadığımızın farkında olmazlar. | Open Subtitles | يتصرفون كأنهم حلفاؤنا، لكنهم لا يفهمون ما نمر به. |
İnsandan çok makine gibi davranırlar. | TED | يتصرفون مثل الآلات أكثر من البشر. |
Normal biri gibi davranırlar, sonra da sana saldırırlar. | Open Subtitles | هم يتصرفون تصرف عادي و بعدها يقطّعونك. |
Bu mekanda ünlülere Tanrı gibi davranırlar. | Open Subtitles | هذا المكان يعامل المشاهير كالآلهة. |
Çocuk severlere hapiste nasıl davranırlar... -... Teğmen Kelly? | Open Subtitles | وكيف يعامل عاشقيّ الأطفال في السجن أيها الملازم (كيلي)؟ |
Özür dilemenize gerek yok, baylar. Hayranlarım genellikle böyle davranırlar. | Open Subtitles | .لا داعي للأسف يا سادة .كل معجبيني يعاملونني بنفس الطريقة |
Beni tanıyanlar, pislik olduğumu bilirler ve bana öyle davranırlar. | Open Subtitles | من يعرفونني يظنونني وغداً يعاملونني كوغد |
Öngösteri için kıçını yırttı ama şimdi ne kimse onu arıyor ne de aldırış ediyor. Sanatçılara pislik gibi davranırlar hep. | Open Subtitles | ولم يكلف احد نفسه بالاتصال بها او تبلغيها الفنانون يُعاملون بازدارء |
bir aspirin için 50 dolar fatura eder, eğer sigortan yoksa .ok gibi davranırlar. | Open Subtitles | "الاسبرين" يكلف 50 دولار يعاملونك مثل الحثالة إن لم يكن معك تأمين إذهبي إلى اليمين |
Silah ve rozetle TV'de gibi davranırlar. | Open Subtitles | مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز |
Fahişe gibi giyinirsen, sana fahişe gibi davranırlar. | Open Subtitles | اذا ارتديت كساقطه, سيعاملك الناس كساقطه |
Ateşkes sürdüğü sürece bize iyi davranırlar. | Open Subtitles | سيعاملوننا جيدًا لطالما بقيت الهندنة مقامة |