"davranırlar" - Traduction Turc en Arabe

    • يتصرفون
        
    • يعامل
        
    • يعاملونني
        
    • يُعاملون
        
    • يعاملونك
        
    • يتظاهرون
        
    • سيعاملك
        
    • سيعاملوننا
        
    Ama,bilirsin, Liberallar... idealizm onlara aitmiş gibi davranırlar. Open Subtitles وأصلي تعلمون، اللبراليون يتصرفون وكأن المثالية ملكهم
    Kapıya gelince, seni bir yıldır görmemiş gibi davranırlar. Open Subtitles كل مرة تعبر من خلال الباب, يتصرفون كأنهم لم يروك منذ سنة.
    Çünkü insanlar izlendiklerini bilirlerse iyi davranırlar. Open Subtitles الناس يتصرفون بشكل أفضل إذا عرفوا أنه مراقبون
    İngilizler, çılgın insanlara hep iyi davranırlar. Open Subtitles دائماً ما يعامل الإنجليز المجانين بلطف
    Özür dilemenize gerek yok, baylar. Hayranlarım genellikle böyle davranırlar. Open Subtitles لا داعي للأسف يا سادة كل معجبيني يعاملونني بنفس الطريقة
    Bu tarz adamlar insanlara birer nesne gibi davranırlar. Open Subtitles بربّك . رجال مثل ذاك يُعاملون الناس مثل مُمتلكاتهم.
    Bir gün, umarım senin de çocukların olur ve sana böyle davranırlar! Open Subtitles يوم من الايام راح يكون عندك اطفال وراح يعاملونك العن من كذا
    İyi arkadaşlar birbirlerine destek olurlar. Daha iyi arkadaşlar hiçbirşey olmamış gibi davranırlar. Open Subtitles لكن الأصدقاء الرائعين يتظاهرون بأنه لم يحدث شيئاً من الأساس
    Dünyayı kurtarıyormuş gibi davranırlar. Open Subtitles إنهم يتصرفون كما لو إنقاذ العالم, وليس أقل من ذلك.
    Sanki Tanrı onları evrenden sorumlu olmaları için göndermiş gibi davranırlar. Open Subtitles يتصرفون وكأن الإله وضَعَهم مسؤولين عن هذا الكون
    Erkekler ayrılmaktan hoşlanmazlar ama bir ilişkiyi bitirmek istediklerinde kızlar onlardan ayrılana kadar pislik gibi davranırlar. Open Subtitles قصدي أن الشباب لا يحبون الانفصال لذا عندما يريدون إنهاء علاقة ما فإنهم يتصرفون بحماقة
    Müttefikmiş gibi davranırlar ama neler yaşadığımızın farkında olmazlar. Open Subtitles يتصرفون كأنهم حلفاؤنا، لكنهم لا يفهمون ما نمر به.
    İnsandan çok makine gibi davranırlar. TED يتصرفون مثل الآلات أكثر من البشر.
    Normal biri gibi davranırlar, sonra da sana saldırırlar. Open Subtitles هم يتصرفون تصرف عادي و بعدها يقطّعونك.
    Bu mekanda ünlülere Tanrı gibi davranırlar. Open Subtitles هذا المكان يعامل المشاهير كالآلهة.
    Çocuk severlere hapiste nasıl davranırlar... -... Teğmen Kelly? Open Subtitles وكيف يعامل عاشقيّ الأطفال في السجن أيها الملازم (كيلي)؟
    Özür dilemenize gerek yok, baylar. Hayranlarım genellikle böyle davranırlar. Open Subtitles .لا داعي للأسف يا سادة .كل معجبيني يعاملونني بنفس الطريقة
    Beni tanıyanlar, pislik olduğumu bilirler ve bana öyle davranırlar. Open Subtitles من يعرفونني يظنونني وغداً يعاملونني كوغد
    Öngösteri için kıçını yırttı ama şimdi ne kimse onu arıyor ne de aldırış ediyor. Sanatçılara pislik gibi davranırlar hep. Open Subtitles ولم يكلف احد نفسه بالاتصال بها او تبلغيها الفنانون يُعاملون بازدارء
    bir aspirin için 50 dolar fatura eder, eğer sigortan yoksa .ok gibi davranırlar. Open Subtitles "الاسبرين" يكلف 50 دولار يعاملونك مثل الحثالة إن لم يكن معك تأمين إذهبي إلى اليمين
    Silah ve rozetle TV'de gibi davranırlar. Open Subtitles مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز
    Fahişe gibi giyinirsen, sana fahişe gibi davranırlar. Open Subtitles اذا ارتديت كساقطه, سيعاملك الناس كساقطه
    Ateşkes sürdüğü sürece bize iyi davranırlar. Open Subtitles سيعاملوننا جيدًا لطالما بقيت الهندنة مقامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus