"değerlerini" - Traduction Turc en Arabe

    • قيم
        
    • قيمتها
        
    • القيمة
        
    • علاماتك
        
    • قيمتهم
        
    • علاماته
        
    • بقيم
        
    • على القيم
        
    • قيمها مع
        
    • قيمهم
        
    Kan değerlerini bir kez daha inceler ve tümör bulgularına bakarız. Open Subtitles علينا التحقق من قيم الدم مرة أخرى و نحدد علامات الورم
    Ama Über ile ilgili asıl ilginç olan aslında yeni gücün değerlerini benimsememiş olması TED لكن الممتع حقًا في أوبر هو أنها لم تتخذ قيم القوة الحديثة فعليًا.
    Ve defterlerinden silininceye dek bonoların değerlerini düşürmüyorlar. Open Subtitles ولا يقوموا بازالة قيمتها الا حينما يمحونها من سجلاتهم
    Ama terbiyeci olarak değerlerini ve satılmak üzere olduklarını bilirsiniz. Open Subtitles ولكن كمدرب أنت تعرف قيمتها وكانت على وشك البيع
    Yıllık gelirlerini ve mülk değerlerini kontrol etmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تتحقق من الأرباح السنوية القيمة الملكية.
    Ben sadece sana ilaç enjekte etmek ve hayati değerlerini gözlemlemek için tutuldum. Open Subtitles لقد أُجرت لتوريد الحُقن فحسب و مُراقبة علاماتك الحيوية
    Ve defterlerinden silininceye dek bonoların değerlerini düşürmüyorlar. Open Subtitles ولن يقللوا من قيمتهم حتى يزيلوها من سجلاتهم,
    Her nainsanın kol saati var onları takip etmemize ve hayati değerlerini kontrol etmemize yarayan bir şey. Open Subtitles كل لابشري لديه ساعة يد، عبارة عن جهاز اتصال يتعقب موقعه، و علاماته الحيوية، و ما إلى ذلك
    Yüce Sezar'ın da dediği gibi burada büyük uygarlığımızın değerlerini yükseltmek için bulunuyoruz. Open Subtitles مثل ما قال القيصر العظيم نحن هنا لنرتقي بقيم حضارتنا العظيمة
    İnanıyoruz ki, farklılıklarımız gücümüz olabilir ve değerlerimiz birbiriyle örtüşebilir ve bu savaşın üstesinden gelebiliriz böylece herkesin değerlerini onore edebiliriz hem de kendi değerlerimizden bir şey kaybetmeyiz. TED لأننا نعتقد أن اختلافاتنا قد تصبح قوة، وأن قيمنا قد تصبح متكاملة وأن علينا أن نتجاوز القتال حتى نتمكن من احترام قيم الجميع حتى لا نخسر أيًا من قيمنا.
    Burada bir kültürün değerlerini hiçe sayan, Tanrı adına cinayetler işleyerek insanları korkutan biriyle uğraşıyoruz. Open Subtitles نحن نتعامل هنا مع شخص يؤثر على قيم ثقافة بكاملها يقوم بإرهاب الناس باستخدام القيم السماوية لتبرير الجرائم الفظيعة
    Dünya değerlerini kaybetmiş. Komik değil. Gerçek. Open Subtitles لم تبق قيم هذه الأيام لا، لا، ليس مضحكاً، إنه صحيح
    öyle yapalım özgürlük,eşitlik ve kardeşlik değerlerini.... ...hala bu ülkede saygı gösteriyorlar bu çok fazla.nasıl söylesem? Open Subtitles قيم الحرية والمساوات والأخوة في البلاد كيف يمكنني قول ذلك أنا أعني قاعدة جمهوريتنا
    Aile değerlerini benimserken bekâr anneleri şeytanlaştırması ikiyüzlülüğünden bahsettirme bile. Open Subtitles ناهيك عن نفاق قيم الزواج والعائلة بينما يشّوه سمعة الإمهات العازبات
    değerlerini artırmaları işin sonra onlara teklifler sunuyoruz. Open Subtitles و كذلك نضع الأقتراحات كي يرفعوا من قيمتها.
    En değerli hazinelerini, sıradan taşların içine saklarmış, böylece kimse gerçek değerlerini bilmezmiş. Open Subtitles بأنه كان يحتفظ بأعظم كنوزة بداخل أواني فخارية عادية لكي لا يحزر احد قيمتها
    Bu şehirde yalnzıca birkaç adam onları nasıl kullanacağını ya da değerlerini bilir. Open Subtitles ثمة حفنةٌ من الأشخاص في هذه المدينة الذين يعرفون كيف يستخدمون تلك الأدوات .أو يعرفون قيمتها
    Kızlarımız kendi değerlerini yanlış ölçek kullanarak ölçmeye çalışıyorlar. TED تعلموا بناتنا قياس قيمتها بمقياس خاطئ.
    Plan, senetleri ucuz almak, değerlerini yapay olarak şişirmek kuşkulanmayan müşterilere elde patlamadan satmak. Open Subtitles الخطه كانت شراء اسهم رخيصه, بشكل مصطنع تضخيم القيمة , و بيعها ليطمئن العملاء قبل ان يصدمهم.
    Bazen, değerlerini gizlerler. Open Subtitles في بعض الأحيان، هناك طبقات خفية من القيمة.
    Şu göstergeler sayesinde dünyanın neresinde olursan ol hayati değerlerini okuyabiliyoruz. Open Subtitles هل ترى تلك القراءات؟ يمكننا رصد علاماتك الحيوية من أي مكان على الأرض هذا مذهل
    Artık asiller bana değerlerini kanıtlamak zorundalar. Open Subtitles على كل هؤلاء النبلاء إثبات قيمتهم لي الآن
    Evet, hayati değerlerini düşürmek. Open Subtitles نعم , إبطاء علاماته الحيوية
    Açık fikirli ve sadık bir iman dinimizin değişmez değerlerini Meanwhile Şehri'nin insanlarının önceliği için kullanır. Open Subtitles أسألكم أن تفتحون قلوبكم لنرسخ ايماننا بقيم ديننا العتيد ولأولوياتنا الجديدة سكان مدينة العبور
    Aile değerlerini öne çıkaran ılımlı bir cumhuriyetçisin. Open Subtitles انتي جمهوريه معتدله مترشحه بالتاكيد على القيم العائليه و شركه عائليه صغيره ..
    Eğer film endüstrisi değerlerini ekranda gösterdikleriyle eş tutsaydı ne olurdu, bir hayal edin. TED تخيل ما سيحدث إذا أيدت صناعة السينما قيمها مع ما يعرض على الشاشة.
    Örneğin, araştırmacılar, farklı siyasi görüşü olan insanlara değerlerini sıralamalarını belirttikleri çalışmalar yürüttüler. TED مثلًا، أجرى الباحثون عدداً من الدراسات حيث طلبوا من مشاركين من خلفيات سياسية مختلفة أن يرتبوا قيمهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus