"değişimin" - Traduction Turc en Arabe

    • التغيير
        
    • التغير
        
    • للتغيير
        
    • التغيرات
        
    • تغيير
        
    değişimin insanlar için zor olduğunu düşünüyorum, özellikle de büyük resmi göremeyenler için. Open Subtitles أعتقد أن التغيير صعب على الناس خاصة حين لا يمكنهم رؤية الصورة الأكبر
    Mantıklı insanlar bize hep, değişimin küçük artışlarla gelmesi gerektiğini söylüyor. TED العقلاء يخبروننا دائمًا بأن التغيير يبدأ بخطوات صغيرة.
    Belki küçük bir değişimin içinde rol alabilirdim. TED ربما يكون هناك القليل من التغيير الذي من الممكن ان اساهم فيه
    değişimin aciliyetini kanıtlayan bilim var elimizde. TED قد أثبت لنا العلم اهمية الاستعجال بمبادرات التغير
    Bu trajedilerin nedenlerine inmeyeceğim ama teknolojik değişimin yavaş olması nedenlerin bir kısmı. TED لن أخوض في أسباب هذه المآسي، لكنها جزء من السبب في حدوث التغير التكنولوجي ببطء شديد.
    Biliyorum, çok aşikar, ama değişimin en güçlü sembolü olan Gandhi ile bitirmeliyim. TED أنا أعلم أنه واضح, لكن يجب أن أختم مع أقوى مثال للتغيير, غاندي.
    Bugün, size bir hikaye anlatmak istiyorum, bir büyük değişimin hikayesi, ve bu değişimi mümkün kılan insanların hikayesi. TED اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا.
    Sosyal medyanın ve sosyal değişimin rolüne dair tartışmalar duruldu. TED لقد استقر النقاش حول دور وسائل الإعلام الإجتماعية و التغيير الإجتماعي.
    Kesinlikteki bu değişimin üzerimizdeki etkisini abartmak zor. TED من الصعب المبالغة في تقدير هذا التغيير في الدقة علينا
    Sağlık sektöründe değişimin anahtarları doktorlar ve hemşirelerdir. TED عوامل التغيير هم الأطباء والممرضات في نظام الرعاية الصحي.
    Harvey Milk’in dediği gibi eğer onlara umut verirseniz, değişimin mümkün olduğuna dair düşünmesi için bir şans verirsiniz. TED كما قال هارفي ميلك: لو منحتهم الأمل، فقد منحتهم الفرصة، طريقة للتفكير في كيف أن هذا التغيير ممكن.
    değişimin temsilcileri, sosyal girişimciler, sanatçılar ve yaşlılar ve sosyal amaçlı yatırımcılar, TED لذلك أنا أناشد دعاة التغيير وأصحاب المشاريع الاجتماعية والفنانين وكبار السن والمستثمرين في المجالات ذات التأثير.
    Fakat, değişimin birden ortadan kaybolduğu, dörtnala giderken birden emeklemeye başladığımız bu sihirli anın adı nedir? TED ولكن ما إسم هذه النقطة الىساحرة في حياتنا عندما يتحول فجأة التغيير من سرعة كبيرة إلى بطء شديد؟
    Ama hepimiz biliyoruz ki sosyal değişimin kaynağı sadece daha fazla bilgi sahibi olmak değildir. ama o bilgi ile ne yaptığınızla alakalıdır. TED لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا
    Bu gerçekleşen bu kültürel değişimin kapsamı. TED هذا يبين مدى إتساع هذا التغير الثقافي الذي يحصل.
    Bu silah teröründe, potansiyeline sahip olduğumuz değişimin büyüklüğü. TED هذا هو حجم التغير الذي نحن قادرون على أن نوجده بخصوص عنف الأسلحة النارية.
    Bu cevaplara dayanarak araştırmacılar, her bir katılımcının rapor ettiği veya tahmin ettiği değişimin derecesini hesapladılar. TED وبناءً على إجابات المشتركين حسب الباحثون نسبة التغير التي سجلها المشترك أو توقعها في المستقبل.
    Gücü yazmak ilk olarak yazmaya ve değişimin yazarı olmaya hakkın olduğuna inanmanı gerektirir. TED لتكتب يجب أولًا أن تؤمن أن لديك الحق لتكتب، لتكون كاتبًا للتغيير.
    Yani onu buradan kovdun, o da kendine güvenli, saklanabileceği değişimin onu bulamayacağı bir yer bulmak zorunda kaldı. Open Subtitles إذاً فقد طردته من هنا، وكان عليه إيجاد مكان آمن مكان يختبئ فيه حيث لا يمكن للتغيير من العثور عليه
    Amerika'nın en büyük endüstrilerinden biri olan inşaat endüstrisine baktığınızda değişimin çok zor olduğunu görürsünüz. Open Subtitles عند إلقاء نظرة على صناعة البناء، أكبر صناعة في الولايات المتحدة، انه شيء صعب جدا للتغيير.
    Hangi politika reçetesi bir değişimin gerçekleşmesini sağladı ve her-iki-partili sistem kabul etti? TED ماهي وصفة السياسة التي حدثت والتي أدت لحدوث هذه التغيرات والتي تم الموافقة عليه من الحزبين؟
    Güçlü değişimler için erkeklerin değişimin öncüleri olmasına ihtiyacımız var. TED نحتاج الرجال لأن يصبحوا أبطال التغيير، لتطوير عضلات تغيير قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus