Evet, şu anda dünyada olan değişimleri izlemek acı veriyor olabilir. | TED | نعم، رؤية هذه التغيرات في العالم الآن يمكن أن تكون مؤلمة. |
Aşamalı ve yavaş olan değişimleri fark etmek zor olabiliyor. Nihai etkileri oldukça çarpıcı olsa bile. | TED | التغيرات البطيئة والتدريجية سيكون من الصعب ملاحظتها حتى لو كان تأثيرها النهائي كبيرًا جدا. |
Ve daimi düzenlemeleri vasıtasıyla, en nihayetinde bizi biz yapan değişimleri yönlendirir. | TED | ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه. |
Maalesef, duygulardan kaynaklanan bu kan akışı değişimleri, çıplak gözle görülemeyecek kadar hafif. | TED | للأسف، مثل هذه التغييرات في تدفق دم الوجه المتعلقة بالأحاسيس هي رقيقة جداً ويصعب كشفها بعيوننا المجردة. |
Buz hız değişimleri dalgalarını biraz farklı yönlere göndererek renkleri birbirinden ayırır. | Open Subtitles | تغيرات السرعة هذه تفصل الألوان عن بعضها طاردة موجاتها |
Laser kullanıp en ufak nesnel değişimleri bile ölcücez. | Open Subtitles | و سنوثب الشعاع الليزر عليه لتعقب اي تغيرات في حجم |
Sistemi arındırabiliriz ancak, zaten başlamış olan değişimleri tersine çeviremeyiz. | Open Subtitles | يمكننا تطهير النظام، لكن لا يمكننا عكس التغيّرات التي حدثت بالفعل. |
Ağır bir felç geçirdikten sonra, onun yaşlanmayan ruhu, bedenindeki değişimleri hassasiyetle izliyor ve ona yardım edenlere minnettar. | TED | بعد جلطة دماغية سيئة جدًا. شاهدت روحه دائمة الشباب التغيرات في الجسم بشفافية، وهو مُمتن للناس الذين يساعدوه. |
Onları büyüterek bize bu değişimleri gösteren bu tür abartılı veya büyütülen videolar yaratıyoruz. | TED | نقوم بتكبيرها لنصنع هذه الأنواع المطورة او الضخمة من مقاطع الفيديو وهذا في الحقيقة يبرز لنا التغيرات |
Bu ağırlık değişimleri düşüşe veya yükselişe sebep oluyordu ve balonun bu basit hareketi dümen yerine geçiyordu. | TED | وتسمح هذه التغيرات في الوزن للمنطاد بالصعود والهبوط، وتلك الحركة البسيطة للمنطاد هي آلية توجيهه. |
Birbirimizi nasıl seveceğimizi öğrendik ve cinsiyet değişimleri ve ruh değişimleri boyunca kendimizi sevgiye adadık. | TED | لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض، ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض على طول التغيرات في الجنس والتغيرات في الروح. |
Ama öne ve arkaya hareket ettiği zaman, retina bu değişimleri de yakalar. | TED | ولكن عندما تتحرك ذهابا وإيابا ، شبكية العين تلتقط هذه التغيرات. |
Her koşulda, dünya daha önce hiç deneyimlemediğimiz değişimleri görmek zorunda. | TED | وفي كل الأحوال، سيرى العالم التغييرات التي لم نجربها قبل ذلك على الإطلاق. |
değişimleri saklamak için sanki herşey aynı kalmış gibi göstermeye çalışıyorlar. | Open Subtitles | إنهم يريدون فحسب حجب كل التغييرات التي قاموا بها |
Eğer berbat etmezse, gereken değişimleri biz oraya gelmeden önce yapmış olur. | Open Subtitles | إن لم يفسد الأمر يمكنه عمل التغييرات نحتاج ذلك حتى قبل الوصول هناك |
Bu yöntemlerle çocuklardaki değişimleri görmek mümkün. | Open Subtitles | وماء في زجاجات لظروف الطلاب ونلمس تغيرات كبيرة في سلوك الطلاب هنا |
Hava yoğunluğundaki mikro değişiklikler, titreşimler sıcaklık değişimleri. | Open Subtitles | الصغرى، والتغيرات في كثافة الهواء، الاهتزازات، البطانيات من تغيرات درجة الحرارة. |
Ve hatta, Dünya sistemleri bilimindeki büyük gelişmeler sağolsun, bu eşikleri belirleyebilir miyiz, doğrusal olmayan değişimleri beklediğimiz noktaları yani? | TED | وهل سنتمكن حتى، بفضل التطور الهائل في علوم الأنظمة الأرضية، أن نتعرف على الحدود القصوى، تلك النقاط التي قد نتوقع بعدها حدوث تغيرات غير متوقعة؟ |
Muhtemelen yükseklikte mevsimsel değişimleri bilmeye ihtiyaçları vardı. | Open Subtitles | ربما احتاجو لمعرفة التغيّرات الموسمية في الإرتفاع |
Kalp atış hızı gibi küçük şeylerdeki değişimleri görebiliriz. | TED | ويمكننا أن نرى تغييرات صغيرة في أشياء مثل تغير معدل ضربات القلب. |
Okyanus ve hava akımı hareketleri yıl boyu çarpıcı değişimleri de beraberinde getiriyor. | Open Subtitles | الحركات الهائلة للمحيط وتيّارات الهواء تُحدث تغيّراً هائلاً على مدار العام |
Pozisyon değişimleri görüşmelerini bugün yapacağım. | Open Subtitles | أنا أقوم بمُقابلات من أجل إستبدالات دائمة للموقف اليوم |
Görev değişimleri bu şekilde sonuçlandı. Fransız siyasi hükümlülerin savunmasını Nicolas Sarkozy yaptı. | Open Subtitles | وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به (نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين... |