"değişimleri" - Traduction Turc en Arabe

    • التغيرات
        
    • التغييرات
        
    • تغيرات
        
    • التغيّرات
        
    • تغييرات
        
    • تغيّراً
        
    • إستبدالات
        
    • إعادة التقييم الذي
        
    Evet, şu anda dünyada olan değişimleri izlemek acı veriyor olabilir. TED نعم، رؤية هذه التغيرات في العالم الآن يمكن أن تكون مؤلمة.
    Aşamalı ve yavaş olan değişimleri fark etmek zor olabiliyor. Nihai etkileri oldukça çarpıcı olsa bile. TED التغيرات البطيئة والتدريجية سيكون من الصعب ملاحظتها حتى لو كان تأثيرها النهائي كبيرًا جدا.
    Ve daimi düzenlemeleri vasıtasıyla, en nihayetinde bizi biz yapan değişimleri yönlendirir. TED ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه.
    Maalesef, duygulardan kaynaklanan bu kan akışı değişimleri, çıplak gözle görülemeyecek kadar hafif. TED للأسف، مثل هذه التغييرات في تدفق دم الوجه المتعلقة بالأحاسيس هي رقيقة جداً ويصعب كشفها بعيوننا المجردة.
    Buz hız değişimleri dalgalarını biraz farklı yönlere göndererek renkleri birbirinden ayırır. Open Subtitles تغيرات السرعة هذه تفصل الألوان عن بعضها طاردة موجاتها
    Laser kullanıp en ufak nesnel değişimleri bile ölcücez. Open Subtitles و سنوثب الشعاع الليزر عليه لتعقب اي تغيرات في حجم
    Sistemi arındırabiliriz ancak, zaten başlamış olan değişimleri tersine çeviremeyiz. Open Subtitles يمكننا تطهير النظام، لكن لا يمكننا عكس التغيّرات التي حدثت بالفعل.
    Ağır bir felç geçirdikten sonra, onun yaşlanmayan ruhu, bedenindeki değişimleri hassasiyetle izliyor ve ona yardım edenlere minnettar. TED بعد جلطة دماغية سيئة جدًا. شاهدت روحه دائمة الشباب التغيرات في الجسم بشفافية، وهو مُمتن للناس الذين يساعدوه.
    Onları büyüterek bize bu değişimleri gösteren bu tür abartılı veya büyütülen videolar yaratıyoruz. TED نقوم بتكبيرها لنصنع هذه الأنواع المطورة او الضخمة من مقاطع الفيديو وهذا في الحقيقة يبرز لنا التغيرات
    Bu ağırlık değişimleri düşüşe veya yükselişe sebep oluyordu ve balonun bu basit hareketi dümen yerine geçiyordu. TED وتسمح هذه التغيرات في الوزن للمنطاد بالصعود والهبوط، وتلك الحركة البسيطة للمنطاد هي آلية توجيهه.
    Birbirimizi nasıl seveceğimizi öğrendik ve cinsiyet değişimleri ve ruh değişimleri boyunca kendimizi sevgiye adadık. TED لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض، ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض على طول التغيرات في الجنس والتغيرات في الروح.
    Ama öne ve arkaya hareket ettiği zaman, retina bu değişimleri de yakalar. TED ولكن عندما تتحرك ذهابا وإيابا ، شبكية العين تلتقط هذه التغيرات.
    Her koşulda, dünya daha önce hiç deneyimlemediğimiz değişimleri görmek zorunda. TED وفي كل الأحوال، سيرى العالم التغييرات التي لم نجربها قبل ذلك على الإطلاق.
    değişimleri saklamak için sanki herşey aynı kalmış gibi göstermeye çalışıyorlar. Open Subtitles إنهم يريدون فحسب حجب كل التغييرات التي قاموا بها
    Eğer berbat etmezse, gereken değişimleri biz oraya gelmeden önce yapmış olur. Open Subtitles إن لم يفسد الأمر يمكنه عمل التغييرات نحتاج ذلك حتى قبل الوصول هناك
    Bu yöntemlerle çocuklardaki değişimleri görmek mümkün. Open Subtitles وماء في زجاجات لظروف الطلاب ونلمس تغيرات كبيرة في سلوك الطلاب هنا
    Hava yoğunluğundaki mikro değişiklikler, titreşimler sıcaklık değişimleri. Open Subtitles الصغرى، والتغيرات في كثافة الهواء، الاهتزازات، البطانيات من تغيرات درجة الحرارة.
    Ve hatta, Dünya sistemleri bilimindeki büyük gelişmeler sağolsun, bu eşikleri belirleyebilir miyiz, doğrusal olmayan değişimleri beklediğimiz noktaları yani? TED وهل سنتمكن حتى، بفضل التطور الهائل في علوم الأنظمة الأرضية، أن نتعرف على الحدود القصوى، تلك النقاط التي قد نتوقع بعدها حدوث تغيرات غير متوقعة؟
    Muhtemelen yükseklikte mevsimsel değişimleri bilmeye ihtiyaçları vardı. Open Subtitles ربما احتاجو لمعرفة التغيّرات الموسمية في الإرتفاع
    Kalp atış hızı gibi küçük şeylerdeki değişimleri görebiliriz. TED ويمكننا أن نرى تغييرات صغيرة في أشياء مثل تغير معدل ضربات القلب.
    Okyanus ve hava akımı hareketleri yıl boyu çarpıcı değişimleri de beraberinde getiriyor. Open Subtitles الحركات الهائلة للمحيط وتيّارات الهواء تُحدث تغيّراً هائلاً على مدار العام
    Pozisyon değişimleri görüşmelerini bugün yapacağım. Open Subtitles أنا أقوم بمُقابلات من أجل إستبدالات دائمة للموقف اليوم
    Görev değişimleri bu şekilde sonuçlandı. Fransız siyasi hükümlülerin savunmasını Nicolas Sarkozy yaptı. Open Subtitles وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به (نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus