"değiştirip" - Traduction Turc en Arabe

    • بتغيير
        
    • غيرت
        
    • تغيّر
        
    • أغير
        
    • لتغيير
        
    • نغير
        
    • غيّر
        
    • بتبديل
        
    • غيّرت
        
    • يغيرون
        
    • غيروا
        
    • أغيّر
        
    • سيغير
        
    • بدل
        
    • تبديل
        
    Bir şeyler değiştirir umuduyla çocuk odasının şeklini değiştirip duruyor. Open Subtitles تستمر بتغيير ديكور غرفة الطفل تتمنى بأن هذا سيغير الحظ
    Ben geçiriyorum çünkü bezlerini değiştirip kıçını siliyorum ve onunla konuşuyorum. Open Subtitles أنا أعرف، لأنّني من يقوم بتغيير فراشه ومسح مؤخرته، والتحدّث معه
    Tamam, yarın tekrar gelicem ve fikrini değiştirip değiştirmediğine bakalım, Tamam? Open Subtitles ما قولك أن أعود غداً لأرى إن كنت غيرت رأيك ؟
    Hayat müziği değiştirip duruyor, ama sen çaçaça yapmak zorundasın, değil mi? Open Subtitles الحياة تغيّر موسيقتها دوماً ولكن لا بد أن تتمسكي بالحماس، صحيح ؟
    Peki, şimdi vitesi değiştirip size TED حسناً، اسمحوا لي أن أغير الوتيرة وأريكم هدف آخر.
    Tarihi değiştirip annemi kurtarmamın tek yolu ağacı gövdesinden kesmektir. Open Subtitles السبيل الوحيد لتغيير الماضي وإنقاذ أمي هي بقطع جذع الشجرة
    Tek bildiğim; tutumumuzu değiştirip ona yardım etmeye başlamazsak hepimiz bunun bedelini ödeyeceğiz. Open Subtitles ما أعرفه هو أننا لم نغير هذا و بدأنا بمساعدته سندفع الثمن جميعنا
    Astronomlar 2620'de Uranüs'ün adını değiştirip bu aptalca espiriyi tarihe gömdüler. Open Subtitles غيّر علماء الفلك اسم الكوكب عام 2620 لوضع حدّ لتلك النكتة السخيفة نهايئاً.
    Kişiliklerini değiştirip, bütün kötü özellikleri buna aktardım. Open Subtitles قمت بتبديل شخصياتهم وأخذت كل الصفات السيئة ووضعتها هنا
    Bilmiyorum. Buradaki herkes dünyayı değiştirip şu ya da bu şekilde değişiklik yaratmayla ilgileniyor. TED كل شخص هنا مهتم بتغيير العالم وصنع شيئا ما لتغيير هذا العالم ، بطريقة أو بأخرى.
    Son dakikada programı değiştirip Sibelius'tan başka bir şey çalmamışlar. Open Subtitles قاموا بتغيير البرنامج في اللحظة الأخيرة "ولم يعزفوا سوى "سيبيليوس
    Buradaki kapıları değiştirip duruyorlar. Open Subtitles من المضحك أنهم يقومون بتغيير الأبواب هنا باستمرار
    Neden olduğunu asla bilemeyebilirim fakat bu basit hareket, bir anlık insan teması hislerimi değiştirip beni devam etmeye teşvik etti. TED ربما لن أعرف أبداً ، لكن تلك الإبتسامة، لحظة عابرة من الاتصال البشري، غيرت كيف كنت أشعر جعلتني أفكر في المضي قدماً.
    Ve diğeri elbette, doğum kontrol hapı, basit bir şekilde, toplumun yapısında, kadının rolünü değiştirip onlara üreme seçimi yapabilmeleri konusunda imkan sağlayarak toplumun yapısını tamamen değiştirmiştir. TED والثاني هو ، بطبيعة الحال، حبة منع الحمل، التي، بأسلوبٍ بسيطٍ للغاية، غيرت بنية المجتمع بصفةٍ جذرية بتغيرها دورالمرأة فيه بمنحها إياهن إمكانية الإختيار في المسائل التناسلية.
    Aşık olduk ve benimle evlenmek istedi ben de olmaz dedim üç ay sonra düşüncesini değiştirip karısıyla barışmak istedi ve boşanma davası süresince yardımımı istedi ben de yardım ettim. Open Subtitles ووقعنا في حبّ بعضنا، وأراد أن يتزوجني وقمت برفضه وبعد 3 أشهر تغيّر مافي قلبه ، وأراد أن يعود إلى زوجته
    Evet, üstümdekileri değiştirip tekrar şehre dönmeliyim. Open Subtitles نعم , يجب أن أغير ملابسي وأعود إلى البلدة
    Yani, sayıları sürekli değiştirip durman bir tür kaçık gibi... Open Subtitles أعنى أن الطريقة التى نغير بها الأرقام من وقت لأخر تجعلنى أبدو كالأحمق ..
    Neden üstünü değiştirip karavanıma gelmiyorsun? Open Subtitles هذا جيد غيّر ملابسك ووافيني في مقطورة العرض
    - Hayır, 7'ye kadar prova yapıyoruz o yüzden üzerimi provada değiştirip, oradan geleceğim. Open Subtitles كلا , كلا , كلا سنتدرب حتى السعة السابعة لذا سأقوم بتبديل ملابسي في قاعة التدريب و آتي مباشرةً إلى هناك
    Cinayetlerin sen ve arkadaşların için bir şey değiştirip değiştirmediğini soracaktım. Open Subtitles هل غيّرت الجرائم طريقة عيشكم ؟ أنت وباقي رفاقك هنا ؟
    Keyiflerine göre kuralları değiştirip her istediklerini yapabileceğini sanan ukala dümbeleklerinden gına geldi artık. Open Subtitles الذين يغيرون القواعد و يعتقدون أن بإمكانهم الحصول على أي شيئ يريدون.
    Size genç siyahilerin, inanılmaz insanlar olarak büyüdüklerini ve hayatımızı değiştirip güzelleştirdiklerini hatırlatmaya çalışıyorum. TED أحاول تذكيركم بأن الشباب السود كبروا ليكونوا بشرًا قد غيروا حياتنا إلى الأفضل.
    Fikrimi değiştirip seni küçük ve etkisiz yumruklarıyla pataklamasına izin vermeden önce gitsen iyi olur. Open Subtitles ‫قد يحسن أن تنصرف قبل أن أغيّر رأيي ‫وأتركها تضربك بقبضتيها الصغيرتين
    Dışarı çıkıp kıyafetlerinizi değiştirip gelin, size gösterecek bir şeyim var. Open Subtitles ,أذهب و بدل ملابسك في الخارج عندي شيء يجب أن تراه
    Sonrasında kartları değiştirip başka bir özelliğe göre sınıflandırmaları istenir, mesela rengine göre. TED ثم يطلب منهم تبديل وفرز نفس البطاقات وفق طريقة أخرى، من خلال ألوانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus